La versione paleoslava dell’Orazione 38 di Gregorio di Nazianzo: il problema delle tecniche e della qualità della traduzione

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Bruni, Alessandro Maria it_IT
dc.contributor.author Grasso, Paola <1997> it_IT
dc.date.accessioned 2023-02-19 it_IT
dc.date.accessioned 2023-05-23T12:58:32Z
dc.date.available 2023-05-23T12:58:32Z
dc.date.issued 2023-03-10 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/23433
dc.description.abstract Il presente elaborato è dedicato allo studio delle tecniche e della qualità della traduzione paleoslava dell’Orazione 38 “Per la Teofania” di Gregorio di Nazianzo (ca. 329-390), sulla base delle edizioni di Moreschini (per il testo greco) e di Bruni (per il testo paleoslavo). Analizzando gli aspetti sintattici e lessicali dell’opera si forniscono argomentazioni a sostegno della tesi che il giudizio sulla presunta scarsa qualità di questa versione e delle restanti traduzioni paleoslave delle Orazioni di Gregorio di Nazianzo sia da rivedere. La traduzione delle Orazioni di Gregorio rappresenta un compito estremamente complesso, in quanto esso richiede non solo un’adeguata competenza linguistica ma anche una solida conoscenza della filosofia e della teologia patristica. Un approccio analitico al testo, che proceda nella direzione tracciata da Keipert e Bruni, permette di riconsiderare gli studi che sono stati dedicati a questo problema in passato, di coglierne criticità e spunti costruttivi. Esso consente di dimostrare come l’anonimo traduttore bulgaro antico possedesse solide competenze in greco e in paleoslavo che gli consentirono di produrre un testo degno di apprezzamento per le valide soluzioni sintattiche, lessicali e stilistiche adottate. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Paola Grasso, 2023 it_IT
dc.title La versione paleoslava dell’Orazione 38 di Gregorio di Nazianzo: il problema delle tecniche e della qualità della traduzione it_IT
dc.title.alternative La versione paleoslava dell’Orazione 38 di Gregorio di Nazianzo: il problema delle tecniche e della qualità della traduzione it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear 2021/2022 - appello sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 861638 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/21 SLAVISTICA it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language RUSSO it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Paola Grasso (861638@stud.unive.it), 2023-02-19 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck None it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record