dc.contributor.advisor |
Ciaravolo, Massimo |
it_IT |
dc.contributor.author |
Stanziani, Chiara <1996> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2022-10-01 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2023-02-22T10:55:49Z |
|
dc.date.available |
2023-02-22T10:55:49Z |
|
dc.date.issued |
2022-11-03 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/22240 |
|
dc.description.abstract |
La tesi analizza il multilinguismo nella letteratura minoritaria proponendo un’analisi delle opere di Kjell Westö concentrata su difficoltà linguistiche e traduttive in ambito editoriale nel quadro storico-politico del bilinguismo in Finlandia. Oggetto di analisi sono quattro opere in prosa di Kjell Westö, una novella e tre romanzi. Il focus è sul rapporto tra letteratura minoritaria e maggioritaria in Finlandia e sul policentrismo della lingua svedese e le sue conseguenze, che portano ad analizzare come uno stesso testo possa essere recepito da pubblici diversi. Il primo capitolo è dedicato a un quadro storico-politico della Finlandia e a una panoramica sulla legislazione in materia linguistica, per poi proseguire con un’analisi della storia della letteratura e la presentazione di strumenti critici per analizzare testi multilingui. Il secondo capitolo propone una presentazione e analisi del profilo autoriale di Kjell Westö e delle singole opere, Melba, Mallinen och jag, Drakarna över Helsingfors, Vådan av att vara Skrake e Den svavelgula himlen concentrandosi sulle forme del multilinguismo e proponendo una lettura che cerchi di individuare un lettore modello per le diverse opere e ne osservi la variazione. Il terzo capitolo si concentra infine sui problemi traduttivi interculturali e intraculturali delle opere e la distribuzione editoriale in Finlandia, Svezia e Italia delle opere, analizzandole in tutte e tre le lingue e paragonandone scelte traduttive e recezione critica |
it_IT |
dc.language.iso |
sv |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Chiara Stanziani, 2022 |
it_IT |
dc.title |
Multilinguismo nella letteratura minoritaria: il caso della Finlandia bilingue nelle opere di Kjell Westö, traduzione ed editoria |
it_IT |
dc.title.alternative |
Multilinguismo nella letteratura minoritaria: il caso della Finlandia bilingue nelle opere di Kjell Westö, traduzione e editoria |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Scienze del linguaggio |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2021-2022_appello_171022 |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
862673 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-LIN/15 LINGUE E LETTERATURE NORDICHE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
SVEDESE |
it_IT |
dc.date.embargoend |
|
it_IT |
dc.provenance.upload |
Chiara Stanziani (862673@stud.unive.it), 2022-10-01 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Massimo Ciaravolo (massimo.ciaravolo@unive.it), 2022-10-17 |
it_IT |