Fra uso e abuso: la delegittimazione del corpo femminile Traduzione cinese-italiano de L’utero di Sheng Keyi

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Magagnin, Paolo it_IT
dc.contributor.author Rossi, Margherita <1997> it_IT
dc.date.accessioned 2022-02-21 it_IT
dc.date.accessioned 2022-06-22T07:56:33Z
dc.date.available 2022-06-22T07:56:33Z
dc.date.issued 2022-03-08 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/21057
dc.description.abstract Questa tesi si concentra sulla traduzione dal cinese all'italiano del romanzo L'utero (Zigong 子宫, 2019), frutto della penna della scrittrice Sheng Keyi 盛可以, accompagnata da una panoramica delle politiche di pianificazione familiare in Cina e delle dinamiche di controllo dei corpi femminili. In ultima battuta, un commento linguistico e traduttologico correda l'elaborato. La tesi si suddivide in tre sezioni. La prima sezione è costituita da un'introduzione che mira a fornire un quadro generale sul contesto storico e sociale entro cui il romanzo è inserito, offrendone tre prospettive distinte: l'evoluzione delle politiche di pianificazione demografica cinese, l'uso e abuso dei corpi femminili nel controllo delle nascite e, infine, i tormenti fisici e psicologici delle donne indotti dalle norme riproduttive figlie della cultura tradizionale e delle politiche statali. La seconda sezione riporta la traduzione dei primi due capitoli del romanzo selezionato, e ricalca la struttura del testo originale. L'incipit prelude simbolicamente ai destini delle donne della famiglia Chu, costituendo un rimando agli interventi di sterilizzazione – una castrazione al femminile – a cui sono sottoposte le parenti più strette della piccola protagonista, ed associando tale realtà all'ordinario processo di mutilazione degli animali d’allevamento. La terza e ultima sezione consiste nell'analisi del testo di partenza, delle principali problematiche e sfide riscontrate durante la traduzione e degli adattamenti e strategie traduttive utilizzate al fine di produrre il testo finale in italiano. La bibliografia e la sitografia concludono questo elaborato, raccogliendo tutte le fonti utili consultate per l'elaborazione di questa tesi. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Margherita Rossi, 2022 it_IT
dc.title Fra uso e abuso: la delegittimazione del corpo femminile Traduzione cinese-italiano de L’utero di Sheng Keyi it_IT
dc.title.alternative Fra uso e abuso: la delegittimazione del corpo femminile it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2020/2021 - sessione straordinaria - 7 marzo 2022 it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 863860 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Margherita Rossi (863860@stud.unive.it), 2022-02-21 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Paolo Magagnin (paolo.magagnin@unive.it), 2022-03-07 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record