La “Dirty Reality” di Wang Xiaobo Proposta di traduzione di alcuni saggi tratti dalla raccolta “La Maggioranza Silenziosa”

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Pesaro, Nicoletta it_IT
dc.contributor.author Ceglie, Nancy <1992> it_IT
dc.date.accessioned 2018-10-08 it_IT
dc.date.accessioned 2019-02-19T15:13:44Z
dc.date.available 2019-02-19T15:13:44Z
dc.date.issued 2018-10-22 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/13810
dc.description.abstract Personalità irriverente e prodotto letterario del periodo post-maoista, Wang Xiaobo è un scrittore indipendente, acuto e abile critico della realtà. Nasce e muore a Pechino a soli 45 anni, ma la sua è una vita di studi, di viaggi, di internazionalizzazione del pensiero. È attraverso l’analisi di alcuni dei saggi contenuti nella raccolta “The Silent Majority” che il presente lavoro intende delineare un profilo del tutto diverso dell’autore, considerando rilevanti le influenze ricevute dal suo periodo di permanenza negli Stati Uniti. Sarà, però, solo dopo la sua morte che diventerà una personalità cult del mondo letterario cinese contemporaneo. Dal cinema alla televisione, dal teatro alla musica, si cercherà di valutare l’impatto dei mass-media sia cinesi che occidentali sull’opera scrittoria dell’autore, cercando di rintracciarne gli elementi principalmente nella saggistica, ma anche nella narrativa e nella sceneggiatura. Il presente lavoro cercherà di andare oltre, proponendo un particolare paragone con lo statunitense Charles Bukowski, scrittore sfacciato e canzonatorio, inserito in quella corrente letteraria che negli Stati Uniti prende il nome di “dirty reality”. Ad accomunare le due personalità è principalmente la tematica della sessualità, ma è sulla sfacciataggine del linguaggio che caratterizza entrambi che si cercherà di porre maggiormente l’attenzione, tentando di proporre una nuova tecnica traduttiva per i primi otto saggi di seguito proposti. L’intenzione è quella di dimostrare quanto anche la letteratura americana del periodo abbia influenzato la sua scrittura e quanto sia effettivamente possibile leggere le parole di Wang Xiaobo inserendolo, seppur con le dovute cautele, nel panorama della “dirty reality”. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Nancy Ceglie, 2018 it_IT
dc.title La “Dirty Reality” di Wang Xiaobo Proposta di traduzione di alcuni saggi tratti dalla raccolta “La Maggioranza Silenziosa” it_IT
dc.title.alternative La Dirty Reality di Wang Xiaobo - Proposta di traduzione di alcuni saggi tratti dalla raccolta “La Maggioranza Silenziosa” it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2017/2018, lauree sessione autunnale it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 989194 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Nancy Ceglie (989194@stud.unive.it), 2018-10-08 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Nicoletta Pesaro (xiaopei@unive.it), 2018-10-22 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record