Intercompréhension orale entre langues romanes: stratégies cognitives-émotionnelles et implications didactiques à travers une recherche-action

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Jamet, Marie Christine it_IT
dc.contributor.author Tombolini, Annalisa <1971> it_IT
dc.date.accessioned 2017-12-12 it_IT
dc.date.accessioned 2018-06-22T10:10:15Z
dc.date.issued 2018-02-27 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/12872
dc.description.abstract L’intercomprensione (IC), facoltà spontanea quando due persone comunicano in lingue diverse cercando di comprendere la lingua dell’altro, è anche un approccio didattico, oggetto di studi fin dagli anni 90, che mira allo sviluppo delle competenze ricettive di più lingue simili. La ricerca europea si è dedicata principalmente all’IC scritta, mentre la dimensione orale, esplorata da alcuni, non è mai stata un obiettivo prioritario. Bonvino-Jamet (2016) confermano che non esiste una metodologia didattica condivisa per l’IC orale. Pertanto, a partire dalle piste di ricerca suggerite da Benveniste (2009) e dagli studi di Jamet sulla percezione sonora (2007), ricorrendo alla psicolinguistica (Harley, 2008; Dijkstra, 2004) e all’approccio cognitivo-emotivo nella didattica delle lingue (Vandergrift, 2007; Cardona, 2010), il progetto di ricerca è venuto alla luce con lo scopo di concepire nuovi percorsi didattici per facilitare l’IC orale, in ricezione, di tre lingue: portoghese, spagnolo e francese. La ricerca-azione include quattro sperimentazioni corrispondenti ai corsi svolti tra il 2014 e il 2017 all’Università di Venezia. A partire dai risultati ottenuti sulle difficoltà incontrate e sulle strategie utilizzate durante l’ascolto di una lingua, mai studiata, è stato possibile delineare nuovi scenari didattici di IC orale. Le sperimentazioni dimostrano che è possibile facilitare il riconoscimento di parole nel flusso sonoro facendo leva sui fattori cognitivi ed emotivi dell’apprendimento che l’approccio intercomprensivo mette in gioco per sua natura. Esso contribuisce così a valorizzare le competenze linguistiche, extralinguistiche e metacognitive e mostra che la metodologia plurilingue è anche al servizio di una sola lingua. it_IT
dc.language.iso fr it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Annalisa Tombolini, 2018 it_IT
dc.title Intercompréhension orale entre langues romanes: stratégies cognitives-émotionnelles et implications didactiques à travers une recherche-action it_IT
dc.title.alternative it_IT
dc.type Doctoral Thesis it_IT
dc.degree.name Lingue, culture e societa' moderne e scienze del linguaggio it_IT
dc.degree.level Dottorato di ricerca it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear 30° CICLO + PROLUNGAMENTI E SOSPENSIONI 29° CICLO it_IT
dc.description.cycle 30 it_IT
dc.degree.coordinator Bou Maqueda, Enric it_IT
dc.location.shelfmark D001800 it_IT
dc.location Venezia, Archivio Università Ca' Foscari, Tesi Dottorato it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 986543 it_IT
dc.format.pagenumber 238 p. it_IT
dc.subject.miur L-LIN/02 DIDATTICA DELLE LINGUE MODERNE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.provenance.upload Annalisa Tombolini (986543@stud.unive.it), 2017-12-12 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Marie Christine Jamet (jametmc@unive.it), 2018-01-18 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record