dc.contributor.advisor |
Lippiello, Tiziana |
it_IT |
dc.contributor.advisor |
Lomová, Olga |
it_IT |
dc.contributor.author |
Baccini, Giulia <1979> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2011-04-23T11:12:47Z |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2012-07-30T16:04:00Z |
|
dc.date.available |
2011-04-23T11:12:47Z |
it_IT |
dc.date.available |
2012-07-30T16:04:00Z |
|
dc.date.issued |
2011-03-03 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/1064 |
it_IT |
dc.description.abstract |
My research is centred on the analysis of the Xiaolin (Forest of Laughs), a collection of anecdotes ascribed to Handan Chun (?132–225? AD) a famous scholar of Later Han – Wei period. Today the Xiaolin is considered the first specimen of collections of anecdotes specifically written for entertainment purposes. If it is true that Xiaolin’s anecdotes had no other aim than entertaining, it can, with reason, be considered the offspring of self-aware
literature in ancient China. My research tries to bring evidences to this last statement. In order to do this, I provide a historical survey of the intellectual debate at court among the members of educated elite since Western Han to Wei Jin period. Then, I draw attention to the morphology and the structure of the brief narratives, which are collected under the title of Xiaolin. I provide historical information of the author’s deeds and compositions, to show him
as a characteristic member of the educated elite of his own time. Finally, I present the critical edition of the anecdotes ascribed to the Xiaolin, with their translations. |
it_IT |
dc.description.abstract |
La mia ricerca è concentrata sull’analisi del Xiaolin (Foresta di risate), una collezione di aneddoti ascritta a Handan Chun (?132–225? d.C.), famoso studioso della fine degli Haninizio Wei. Oggi il Xiaolin è considerato la prima collezione aneddotica scritta principalmente per intrattenimento. Se è vero che gli aneddoti del Xiaolin non hanno altro fine che quello di intrattenere il lettore, questa collezione può, a giusta ragione, essere considerata una delle prime testimonianze della nascita di una letteratura consapevole di sé nella Cina antica. Il mio lavoro cerca di dimostrare quest’ultima affermazione. Per fare ciò,
presento un’indagine storica del dibattito intellettuale tra gli studiosi membri dell’elite del periodo Han e Wei. In secondo luogo analizzo le morfologie e le strutture delle brevi narrative raccolte sotto il nome di Xiaolin. Successivamente fornisco informazioni storiche sulle opere e le vicende legate all’autore, cercando di metterlo in luce come personaggio
caratteristico dell’elite intellettuale della sua epoca. In fine, presento l’edizione critica del testo e la traduzione in inglese degli aneddoti. |
it_IT |
dc.format.medium |
Tesi cartacea |
it_IT |
dc.language.iso |
en |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Giulia Baccini, 2011 |
it_IT |
dc.subject |
Literary history |
it_IT |
dc.subject |
Wei-Jin |
it_IT |
dc.subject |
Humorous literature |
it_IT |
dc.subject |
Anecdote |
it_IT |
dc.subject |
Xiaolin |
it_IT |
dc.subject |
Classical China |
it_IT |
dc.subject |
Riddle |
it_IT |
dc.title |
The Forest of laughs (Xiaolin): mapping the offspring of self-aware literature in ancient China |
it_IT |
dc.type |
Doctoral Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Lingue, culture e società |
it_IT |
dc.degree.level |
Dottorato di ricerca |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Scuola di dottorato in Lingue, culture e società |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2009/2010 |
it_IT |
dc.description.cycle |
23 |
it_IT |
dc.degree.coordinator |
Mamoli Zorzi, Rosella |
it_IT |
dc.location.shelfmark |
D000994 |
it_IT |
dc.location |
Venezia, Archivio Università Ca' Foscari, Tesi Dottorato |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
955493 |
it_IT |
dc.format.pagenumber |
261 p. |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE |
it_IT |
dc.description.tableofcontent |
Table of Contents
Acknowledgements……………………………………………………………. .4
Introduction……………………………………………………………………...5
Chapter 1—The Xiaolin as a paiyou xiaoshuo…………………………10
1.1. Paiyou, the jester………………………………………………………….12
1. 1. 2. The “Guji liezhuan” chapter, biographies about the jesters?...............14
1. 1. 3. Zhuangzi’s zhiyan, jester-like words…………………………………25
1. 2. Western Han times—the poet as a jester……………………………….32
1. 2. 1. Mei Gao………………………………………………………………35
1. 2. 2. Dongfang Shuo……………………………………………………….38
1. 3. Eastern Han times, the institution of Hongdu Gate Academy…………49
1. 4. The end of Han dynasty, beginning of Wei………………………………57
1. 5. Conclusion………………………………………………………………….62
Chapter 2—To Understand a story, to understand a text………………63
2. 1. A man of Chu got a pheasant: Narrative variation and motifs’ adaptation
in ancient anecdotal lore — a case of study……………………………………66
2. 1. 1. The Hanshi waizhuan: The envoy of Qi looses a swan goose………...68
2. 1. 2. The Shuiyuan: Wu Ze of Wei loses a swan goose…………………….72
2. 1. 3. The Lu Lianzi: Zhan Wusuo of Qi loses a swan goose………………..76
2. 1. 4. The Shiji: Chunyu Kun of Qi loses a swan goose……………………..80
2. 1. 5. The Xiaolin: A man of Chu got a pheasant. …………………………..88
2. 1. 6.The Yinwenzi: A man of Chu got a pheasant, a story about names and
forms…………………………………………………………………..90
2. 1. 7. From the Yinwenzi to the Xiaolin……………………………………...93
2. 2. The Xiaolin, a collection of funny stories………………………………….98
2. 3. Conclusion…………………………………………………………………..110
Chapter 3—Handan Chun - a man of his own time…………………….111
3. 1. Few records for a famous scholar…………………………………………112
3. 2. Cao E stele’s inscription: a story about riddles…………………………..115
3. 2. 1. Riddle-Games as an entertaining performance at Western Han court…119
3
3. 2. 2. Kong Rong and riddle-like poetry…………………………………..123
3. 3. Handan Chun - a skilful poet and expert calligrapher…………………133
3. 3. 1. Calligraphy……………………………………………………………133
3. 3. 2. Poetry………………………………………………………………..136
3. 3. 2. 1. Poetry and games………………………………………………138
3. 4. Handan Chun and the Xiaolin…………………………………………....143
Conclusion............................................................................................................150
Appendix A: Translation of the Xiaolin (Forest of Laughs)……………………..151
Appendix B: Translation of the Shiji’s “Guji liezhuan”chapter (excerpts)……....193
Appendix C: Translation of the Wenxin diaolong’s “Xie yin” chapter…………..204
Appendix D: Chinese texts.....................................................................................211
Bibliography..........................................................................................................231 |
it_IT |
dc.identifier.bibliographiccitation |
Giulia Baccini, "The Forest of laughs (Xiaolin): mapping the offspring of self-aware literature in ancient China", Università Ca' Foscari Venezia, PhD thesis, 2011. |
it_IT |
dc.degree.discipline |
Letteratura cinese |
it_IT |