The Forest of laughs (Xiaolin): mapping the offspring of self-aware literature in ancient China

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Lippiello, Tiziana it_IT
dc.contributor.advisor Lomová, Olga it_IT
dc.contributor.author Baccini, Giulia <1979> it_IT
dc.date.accessioned 2011-04-23T11:12:47Z it_IT
dc.date.accessioned 2012-07-30T16:04:00Z
dc.date.available 2011-04-23T11:12:47Z it_IT
dc.date.available 2012-07-30T16:04:00Z
dc.date.issued 2011-03-03 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/1064 it_IT
dc.description.abstract My research is centred on the analysis of the Xiaolin (Forest of Laughs), a collection of anecdotes ascribed to Handan Chun (?132–225? AD) a famous scholar of Later Han – Wei period. Today the Xiaolin is considered the first specimen of collections of anecdotes specifically written for entertainment purposes. If it is true that Xiaolin’s anecdotes had no other aim than entertaining, it can, with reason, be considered the offspring of self-aware literature in ancient China. My research tries to bring evidences to this last statement. In order to do this, I provide a historical survey of the intellectual debate at court among the members of educated elite since Western Han to Wei Jin period. Then, I draw attention to the morphology and the structure of the brief narratives, which are collected under the title of Xiaolin. I provide historical information of the author’s deeds and compositions, to show him as a characteristic member of the educated elite of his own time. Finally, I present the critical edition of the anecdotes ascribed to the Xiaolin, with their translations. it_IT
dc.description.abstract La mia ricerca è concentrata sull’analisi del Xiaolin (Foresta di risate), una collezione di aneddoti ascritta a Handan Chun (?132–225? d.C.), famoso studioso della fine degli Haninizio Wei. Oggi il Xiaolin è considerato la prima collezione aneddotica scritta principalmente per intrattenimento. Se è vero che gli aneddoti del Xiaolin non hanno altro fine che quello di intrattenere il lettore, questa collezione può, a giusta ragione, essere considerata una delle prime testimonianze della nascita di una letteratura consapevole di sé nella Cina antica. Il mio lavoro cerca di dimostrare quest’ultima affermazione. Per fare ciò, presento un’indagine storica del dibattito intellettuale tra gli studiosi membri dell’elite del periodo Han e Wei. In secondo luogo analizzo le morfologie e le strutture delle brevi narrative raccolte sotto il nome di Xiaolin. Successivamente fornisco informazioni storiche sulle opere e le vicende legate all’autore, cercando di metterlo in luce come personaggio caratteristico dell’elite intellettuale della sua epoca. In fine, presento l’edizione critica del testo e la traduzione in inglese degli aneddoti. it_IT
dc.format.medium Tesi cartacea it_IT
dc.language.iso en it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Giulia Baccini, 2011 it_IT
dc.subject Literary history it_IT
dc.subject Wei-Jin it_IT
dc.subject Humorous literature it_IT
dc.subject Anecdote it_IT
dc.subject Xiaolin it_IT
dc.subject Classical China it_IT
dc.subject Riddle it_IT
dc.title The Forest of laughs (Xiaolin): mapping the offspring of self-aware literature in ancient China it_IT
dc.type Doctoral Thesis it_IT
dc.degree.name Lingue, culture e società it_IT
dc.degree.level Dottorato di ricerca it_IT
dc.degree.grantor Scuola di dottorato in Lingue, culture e società it_IT
dc.description.academicyear 2009/2010 it_IT
dc.description.cycle 23 it_IT
dc.degree.coordinator Mamoli Zorzi, Rosella it_IT
dc.location.shelfmark D000994 it_IT
dc.location Venezia, Archivio Università Ca' Foscari, Tesi Dottorato it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 955493 it_IT
dc.format.pagenumber 261 p. it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.tableofcontent Table of Contents Acknowledgements……………………………………………………………. .4 Introduction……………………………………………………………………...5 Chapter 1—The Xiaolin as a paiyou xiaoshuo…………………………10 1.1. Paiyou, the jester………………………………………………………….12 1. 1. 2. The “Guji liezhuan” chapter, biographies about the jesters?...............14 1. 1. 3. Zhuangzi’s zhiyan, jester-like words…………………………………25 1. 2. Western Han times—the poet as a jester……………………………….32 1. 2. 1. Mei Gao………………………………………………………………35 1. 2. 2. Dongfang Shuo……………………………………………………….38 1. 3. Eastern Han times, the institution of Hongdu Gate Academy…………49 1. 4. The end of Han dynasty, beginning of Wei………………………………57 1. 5. Conclusion………………………………………………………………….62 Chapter 2—To Understand a story, to understand a text………………63 2. 1. A man of Chu got a pheasant: Narrative variation and motifs’ adaptation in ancient anecdotal lore — a case of study……………………………………66 2. 1. 1. The Hanshi waizhuan: The envoy of Qi looses a swan goose………...68 2. 1. 2. The Shuiyuan: Wu Ze of Wei loses a swan goose…………………….72 2. 1. 3. The Lu Lianzi: Zhan Wusuo of Qi loses a swan goose………………..76 2. 1. 4. The Shiji: Chunyu Kun of Qi loses a swan goose……………………..80 2. 1. 5. The Xiaolin: A man of Chu got a pheasant. …………………………..88 2. 1. 6.The Yinwenzi: A man of Chu got a pheasant, a story about names and forms…………………………………………………………………..90 2. 1. 7. From the Yinwenzi to the Xiaolin……………………………………...93 2. 2. The Xiaolin, a collection of funny stories………………………………….98 2. 3. Conclusion…………………………………………………………………..110 Chapter 3—Handan Chun - a man of his own time…………………….111 3. 1. Few records for a famous scholar…………………………………………112 3. 2. Cao E stele’s inscription: a story about riddles…………………………..115 3. 2. 1. Riddle-Games as an entertaining performance at Western Han court…119 3 3. 2. 2. Kong Rong and riddle-like poetry…………………………………..123 3. 3. Handan Chun - a skilful poet and expert calligrapher…………………133 3. 3. 1. Calligraphy……………………………………………………………133 3. 3. 2. Poetry………………………………………………………………..136 3. 3. 2. 1. Poetry and games………………………………………………138 3. 4. Handan Chun and the Xiaolin…………………………………………....143 Conclusion............................................................................................................150 Appendix A: Translation of the Xiaolin (Forest of Laughs)……………………..151 Appendix B: Translation of the Shiji’s “Guji liezhuan”chapter (excerpts)……....193 Appendix C: Translation of the Wenxin diaolong’s “Xie yin” chapter…………..204 Appendix D: Chinese texts.....................................................................................211 Bibliography..........................................................................................................231 it_IT
dc.identifier.bibliographiccitation Giulia Baccini, "The Forest of laughs (Xiaolin): mapping the offspring of self-aware literature in ancient China", Università Ca' Foscari Venezia, PhD thesis, 2011. it_IT
dc.degree.discipline Letteratura cinese it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record