La variazione diastratica nel sottotitolaggio interlinguistico: analisi e proposta traduttiva per il lungometraggio “Dare mo Shiranai” di Koreeda Hirokazu.

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Vitucci, Francesco Saverio it_IT
dc.contributor.author De Paolis, Alessandra <1989> it_IT
dc.date.accessioned 2016-06-09 it_IT
dc.date.accessioned 2016-10-07T07:59:32Z
dc.date.issued 2016-07-07 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/8692
dc.description.abstract Nonostante la traduzione audiovisiva sia ormai considerata parte integrante dei Translation Studies, in quest’ultima rimane preponderante un carattere di multidisciplinarietà che non può essere messo in disparte. Il presente progetto di tesi si propone di mettere in evidenza questa caratteristica della TAV sottolineando come, per raggiungere una traduzione efficace, non si possa prescindere da una profonda conoscenza pragmatico-culturale di entrambe le lingue prese in considerazione. L’elaborato si focalizza sul sottotitolaggio interlinguistico e, partendo dalla presentazione dei modelli di strategie traduttive più utilizzate dagli esperti nel campo, passa in rassegna anche altri ambiti applicativi della specializzazione, quali l’insegnamento coadiuvato da prodotti audiovisivi sottotitolati e la sottotitolazione amatoriale. Infine, nell’ultima parte, è presentata una proposta traduttiva ed un’analisi critica dei processi strategici messi in pratica nella sottotitolazione dal giapponese all'italiano del lungometraggio “Dare mo Shiranai” di Koreeda Hirokazu. Focalizzando l’attenzione sul trattamento della variazione diastratica, vengono presentate le principali problematiche riscontrate nella traduzione delle variazioni linguistiche e agli elementi culturo-specifici presenti nei dialoghi dei personaggi. it_IT
dc.language.iso it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Alessandra De Paolis, 2016 it_IT
dc.title La variazione diastratica nel sottotitolaggio interlinguistico: analisi e proposta traduttiva per il lungometraggio “Dare mo Shiranai” di Koreeda Hirokazu. it_IT
dc.title.alternative it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Lingue e istituzioni economiche e giuridiche dell’asia e dell’africa mediterranea it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Scuola in Studi Asiatici e Gestione Aziendale it_IT
dc.description.academicyear 2015/2016, sessione estiva it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 988029 it_IT
dc.subject.miur it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language GIAPPONESE it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Alessandra De Paolis (988029@stud.unive.it), 2016-06-09 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Francesco Saverio Vitucci (fvitucci@unive.it), 2016-06-27 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record