dc.contributor.advisor |
Andreini, Attilio |
it_IT |
dc.contributor.author |
Moneta, Valentina <1991> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2015-06-17 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2016-01-30T14:15:25Z |
|
dc.date.issued |
2015-06-29 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/6897 |
|
dc.description.abstract |
Nel presente lavoro di tesi viene presentata la traduzione di quattro articoli accademici riguardanti la diffusione in rete del carattere “囧” jiong negli ultimi anni. L’elaborato consta di tre capitoli: il primo capitolo consiste nella presentazione dell’argomento trattato nei saggi (con particolare riferimento alla ricomparsa, dopo secoli di inutilizzo, di caratteri usati nell’antichità); nel secondo capitolo viene affrontata la traduzione dei testi in questione; infine, nell’ultimo capitolo, vengono indicati i problemi traduttivi incontrati durante la traduzione e le relative soluzioni adottate. |
it_IT |
dc.language.iso |
|
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Valentina Moneta, 2015 |
it_IT |
dc.title |
DAI JIAGUWEN A INTERNET: 囧 E LA SUA RICOMPARSA. TRADUZIONE DI QUATTRO ARTICOLI ACCADEMICI SULL’ARGOMENTO |
it_IT |
dc.title.alternative |
|
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2014/2015, sessione estiva |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
closedAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
833401 |
it_IT |
dc.subject.miur |
|
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.date.embargoend |
10000-01-01 |
|
dc.provenance.upload |
Valentina Moneta (833401@stud.unive.it), 2015-06-17 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Attilio Andreini (attilio@unive.it), 2015-06-29 |
it_IT |