Abstract:
La tesi è composta dalla traduzione di alcuni brani scelti dal romanzo "Si te dicen quel caí" di Juan Marsé, ad oggi assente in edizione italiana nella sua versione definitiva; e da un'introduzione che analizza le difficoltà incontrate durante il lavoro di traduzione, le quali coincidono con i caratteri nodali del tessuto espressivo del romanzo. In altri termini, un'analisi del tragitto fra il testo originale e quello tradotto.