L’édition critique des œuvres poétiques complètes de Paulin de Nole présentée dans cette thèse est la première depuis celle de Wilhelm von Hartel, datant de la fin du XIXe siècle ; elle donne lieu à une étude globale de la tradition textuelle de Paulin de Nole, appuyée sur la totalité des manuscrits actuellement connus, qui est la source d’une critique d’attribution également fondée sur des aspects métriques, littéraires, théologiques et culturels de l’œuvre paulinienne. Les aspects philologiques et codicologiques, qui sont les plus ignorés, ont fait l’objet d’une attention particulière, d’autant qu’ils recroisent souvent l’histoire du texte d’Ausone, particulièrement complexe. Cette édition, ainsi précédée d’une introduction consacrée à l’histoire du texte et à l’établissement du stemma, est accompagnée en regard de la première traduction française intégrale. L’annotation se concentre sur des problématiques d’établissement et d’histoire du texte, ainsi que, à travers un apparat des sources et parallèles bibliques et textuels, sur la place de Paulin de Nole dans l’histoire littéraire de l’Antiquité tardive.
L’edizione critica dei carmi di Paolino di Nola che è l’obiettivo di questa tesi è la prima dopo l’edizione di Wilhelm von Hartel, realizzata alla fine dell’Ottocento. E’ costituita da uno studio globale della tradizione testuale di Paolino di Nola, a partire da tutti i manoscritti conosciuti; e questo studio è la base di una critica di attribuzione, fondata anche su aspetti metrici, letterari, teologici e culturali dell’opera paoliniana. Gli aspetti filologici e codicologici della questione, spesso i meno conosciuti, sono stati esposti con particolare attenzione, tanto più che incrociano spesso la storia del testo di Ausonio, particolarmente complessa. Questa edizione, in tal modo preceduta di una introduzione sulla la storia del testo e lo stabilimento dello stemma, è accompagnata di una traduzione a fronte, la prima integrale in francese. L’annotazione tratta soprattutto di problemi si stabilimento e di storia del testo, nonché, attaverso un apparato delle fonti e dei paralleli biblici e letterari, del ruolo di Paolino di Nola nella storia letteraria della Tardoantichità.
The critical edition of the poetic works of Paulinus of Nola which is the main aim of this thesis is the first one since Hartel’s edition, realized at the end of the 19th century. It consists in a global study of the textual tradition of Paulinus of Nola, based on all known manuscripts, study which founds a criticism of attribution based too on metrical, literary, theological, and cultural aspects of Paulinus’ works. The philological and codicological aspects of the question, mostly ignored, have been the subject of a special study, for they often meet Ausonius’ textual history, known as particularly difficult. This edition, preceded by an introduction on textual history and stemmatic reconstruction, comes with, in front of it, the first full French translation. Annotation concentrates on problematics of textual drafting and history, and, through an apparatus of biblical and textual sources and parallels, on the place of Paulinus of Nola in the literary history of late Antiquity.