dc.contributor.advisor |
Vitucci, Francesco Saverio |
it_IT |
dc.contributor.author |
Crestanello, Davide <1987> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2014-10-08 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2014-12-13T10:19:16Z |
|
dc.date.available |
2016-05-20T11:20:41Z |
|
dc.date.issued |
2014-10-28 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/5472 |
|
dc.description.abstract |
La forte variazione diagenerica tra maschile e femminile in giapponese non ha un corrispettivo nell'italiano, per questo talvolta la traduzione può essere fallace, soprattutto per la sottotitolazione che richiede regole e prassi precise. Nella nostra dissertazione analizziamo la regolamentazione per una giusta ed efficace sottotitolazione; la variazione diagenerica giapponese e il suo aspetto particolare se utilizzato da parlanti omosessuali, e proporremo traduzioni di sottotitolazione di un audiovisivo significativo |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Davide Crestanello, 2014 |
it_IT |
dc.title |
La variazione diagenerica nel linguaggio omosessuale: il processo di sottotitolatura del lungometraggio Maison de Himiko |
it_IT |
dc.title.alternative |
|
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Lingue e culture dell'asia orientale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2013/2014, sessione autunnale |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
987009 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/22 LINGUE E LETTERATURE DEL GIAPPONE E DELLA COREA |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
GIAPPONESE |
it_IT |
dc.provenance.upload |
Davide Crestanello (987009@stud.unive.it), 2014-10-08 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Francesco Saverio Vitucci (fvitucci@unive.it), 2014-10-20 |
it_IT |