La tesis se pone como objetivo identificar los medios compensatorios informáticos más idóneos para la enseñanza de lenguas extranjeras a estudiantes con dislexia. Para conseguir este objetivo, ha sido necesario, en primer lugar, dar una definición de dislexia interna a la glotodidáctica y, en segundo lugar, identificar los parámetros sobre los que basar la elección del medio compensativo.
En lo referente a la definición, y basándonos en el esquema cuadripolar de Balboni (2011), se han esquematizado las distintas teorías y hipótesis de las dislexia, ajustándolas al esquema propuesto por Utah Frith (1999).
En lo referente a los medios informáticos, antes de identificar los parámetros, ha sido necesario clasificar y categorizar los medios en función de la enseñanza de lenguas, para en un segundo lugar, poder identificar los parámetros para cada uno de ellos.
Propuesta la definición de dislexia e identificados los parámetros para la elección, se ha procedido a realizar la elección tomando come referencia el español para italófonos DSA. Para ello, ha sido necesario identificar, en primer lugar, las dificultades que los DSA pueden encontrar (según la definición propuesta) en el estudio de una lengua extranjera, y en secundo lugar, las dificultades que pueden encontrar los italófonos DSA en el estudio del español, que siendo lenguas afines, presentan particularidades.
Por último, se ha propuesto una ampliación del modello de acción didáctica de Balboni (2012) en el que se incluyen el entorno y los medios informáticos, dando como resultado un concepto de iLearning o didáctica integrada e integradora, que engloba y, de alguna manera, domina la elección de los medios compensatorios.
La presente tesi ha come obbiettivo identificare i mezzi compensativi informatici più idonei per l’insegnamento e apprendimento/acquisizione delle Lingue Straniere a studenti DSA. Per raggiungere questo obbiettivo, è stato necessario, in primo luogo, proporre una definizione di dislessia interna alla glottodidattica e, in secondo luogo, identificare i parametri sui quali basare la scelta del mezzo compensativo.
Per quanto concerne la definizione, e basandoci sullo schema quadripolare di Balboni (2011), le diverse teorie e ipotesi sulla dislessia sono state schematizzate e aggiustate allo schema proposto da Utah Frith (1999).
Per quanto concerne i mezzi informatici, prima di individuare i parametri per la scelta, è stato necessario classificare e categorizzare questi mezzi in modo funzionale alla glottodidattica per, in un secondo momento, poter individuare i parametri per ciascuno di loro.
Avendo proposto una definizione di dislessia e avendo identificato i parametri, si è proceduto alla scelta prendendo come punto di riferimento lo spagnolo lingua straniera per studenti italofoni DSA. Per fare questo, è stato necessario identificare, prima, le difficoltà che i DSA possono trovare (seguendo la definizione proposta) nello studio di una LS e, dopo, le difficoltà che possono trovare gli studenti italofoni DSA nello studio dello spagnolo che, essendo – italiano e spagnolo – lingue affini, presentano delle particolarità.
In fine, è stata proposta un’integrazione al modello di azione didattica di Balboni (2012) nella quale sono stati inclusi il contesto e i mezzi informatici, avendo come risultato un concetto di iLearning o didattica integrata e integratrice che serve di sfondo e, in un certo senso, domina la scelta dei mezzi compensativi.
The thesis aim is identifying the most suitable ICT (Information and Communication Technologies) devices and software for teaching foreign languages to students with dyslexia. To achieve this goal, it was necessary , first, to give a definition of dyslexia internal to the Language Education and, secondly, to identify the parameters on which to base the choice of the ICT .
With regard to the definition, and based on the Balboni’s scheme (2011), we have outlined the various theories and hypotheses of dyslexia, adjusting them to the scheme proposed by Utah Frith (1999).
With regard to the ICT, before identifying the choice parameters it has been necessary to classify and categorize the ICT according to Language Education. After this, it has been possible to identify the parameters for each ICT device or software.
Once we have proposed definition of dyslexia and identified the parameters for the choice, we proceeded to make the choice in a particular case: Spanish as a Foreign Language to italian mother language dyslexics. It has therefore been necessary to identify two issues. First, the difficulties that the dyslexics come across (using our definition) when studying a foreign language. And secondly, the specific difficulties that italian dyslexics may find when studying Spanish as a foreign language, due to italian and spanish are related languages and they have specific peculiarities.
Finally, we have proposed an extension of the Didactic Action model proposed by Balboni (2012) where we include the context and ICT. This results in a concept that we have named iLearning, where the “i-” means integrated and inclusive, which encompasses and somehow, overlooks the general ICT choice.