Abstract:
In questo elaborato verrà preso in considerazione il contesto storico-culturale italiano in cui compare l'opera di A. P. Čechov, La steppa, e la sua fortuna editoriale. Quindi, verranno analizzati alcuni capitoli di tre traduzioni italiane di tale opera, quelle di O. Resnevič (1920), A. Polledro (1951) e G. Perini (2012), per confrontare e commentare le diverse tecniche traduttive.