dc.contributor.advisor |
Bisetto, Barbara |
it_IT |
dc.contributor.author |
Capobianco, Antonio <1988> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2013-10-10 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2013-12-03T12:17:14Z |
|
dc.date.available |
2015-01-17T09:36:12Z |
|
dc.date.issued |
2013-10-25 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/3629 |
|
dc.description.abstract |
Viene proposta una traduzione dei dieci capitoli dello Shuihuzhuan (dal 23 al 32) che narrano la storia di uno dei suoi più importanti protagonisti, Wu Song. Nell'introduzione viene presentato il romanzo, la sua storia testuale, la struttura narrativa e le sue caratteristiche principali. Segue un commento traduttologico che espone la strategia che è stata adottata nella traduzione, legata a una breve analisi del linguaggio usato nell'opera. |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Antonio Capobianco, 2013 |
it_IT |
dc.title |
La Storia di Wu Song nello Shuihuzhuan, traduzione, analisi testuale e commento traduttologico. |
it_IT |
dc.title.alternative |
|
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa mediterranea |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2012/2013, sessione autunnale |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
815732 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
CINESE |
it_IT |
dc.provenance.upload |
Antonio Capobianco (815732@stud.unive.it), 2013-10-10 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Barbara Bisetto (barbara.bisetto@unive.it), 2013-10-21 |
it_IT |