dc.contributor.advisor |
Magagnin, Paolo |
it_IT |
dc.contributor.author |
Panarelli, Michela <1985> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2013-02-10 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2013-04-30T12:42:52Z |
|
dc.date.available |
2013-04-30T12:42:52Z |
|
dc.date.issued |
2013-02-21 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/2804 |
|
dc.description.abstract |
Il seguente elaborato è incentrato sulla traduzione dal cinese di tre capitoli di un testo economico che indaga il fenomeno successorio nelle imprese di Cina, Taiwan, Singapore e Hong Kong negli ultimi venti anni.
Il volume, redatto da un professore della Chinese University of Hong Kong e indirizzato a un pubblico di studenti ed esperti del settore, è frutto di lunghe ricerche che rivelano come, al momento del passaggio di consegne, il valore reale di 250 aziende familiari quotate subisce, in media, una perdita del 60%.
In particolare, nel primo capitolo tradotto, l’autore si sofferma sull’incidenza che il ritardo delle dimissioni della generazione uscente ha sul valore aziendale e sul prezzo delle azioni; nel secondo capitolo, attraverso l’analisi del capitale intangibile e degli ostacoli di 15 aziende cinesi, l’autore propone un metodo per elaborare un modello ottimale di successione e scongiurare la dispersione dell’azionariato familiare; il terzo e ultimo capitolo si sofferma su un caso di studio di un’azienda cinese operante nel settore dell’abbigliamento, ripercorrendone in maniera dettagliata il processo successorio.
La traduzione dei tre capitoli è seguita da un commento traduttologico in cui si offre un’analisi linguistica dettagliata del testo di partenza attraverso l’individuazione delle sue caratteristiche peculiari, nonché una disamina dei metodi e delle procedure traduttive per la resa in lingua d’arrivo.
La traduzione e il commento traduttologico sono corredati di un glossario cinese-italiano-inglese dei principali termini afferenti al linguaggio settoriale in questione, oltre che di un breve cappello introduttivo sul tema della successione aziendale in Cina e in Italia. |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Michela Panarelli, 2013 |
it_IT |
dc.title |
La successione aziendale nelle imprese familiari cinesi. Traduzione e commento traduttologico di un testo economico |
it_IT |
dc.title.alternative |
|
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2011/2012, sessione straordinaria |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
831535 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
INGLESE |
it_IT |
dc.subject.language |
CINESE |
it_IT |
dc.date.embargoend |
|
it_IT |
dc.provenance.upload |
Michela Panarelli (831535@stud.unive.it), 2013-02-10 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Paolo Magagnin (paolo.magagnin@unive.it), 2013-02-11 |
it_IT |