Εγώ, η Αριάδνη di Rhea Galanaki: riscritture di un mito

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Carpinato, Caterina it_IT
dc.contributor.author Giazzi, Emilio Valentino <1969> it_IT
dc.date.accessioned 2024-02-15 it_IT
dc.date.accessioned 2024-05-08T13:29:28Z
dc.date.issued 2024-03-05 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/26747
dc.description.abstract L'elaborato presenta la traduzione in lingua italiana del racconto lungo di Rhea Galanaki dal titolo Εγώ, η Αριάδνη. La traduzione è corredata da un'introduzione sull'autrice e la sua opera, sulla sua diffusione in lingua italiana e sulle principali tematiche oggetto della sua narrativa, in merito alle quali si fornisce anche la traduzione italiana di alcuni suoi saggi. Sono sviluppate inoltre note di commento al testo, considerazioni sulle problematiche da esso sviluppate e sulla tecnica narrativa, da cui emerge la modalità profondamente personale e partecipata con cui la Galanaki riscrive il mito cretese di Arianna e Teseo. it_IT
dc.language.iso el it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Emilio Valentino Giazzi, 2024 it_IT
dc.title Εγώ, η Αριάδνη di Rhea Galanaki: riscritture di un mito it_IT
dc.title.alternative Εγώ, η Αριάδνη di Rhea Galanaki: riscritture di un mito it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear 2022/2023 - sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 975880 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/20 LINGUA E LETTERATURA NEOGRECA it_IT
dc.description.note L'elaborato presenta la traduzione in lingua italiana del racconto lungo di Rhea Galanaki dal titolo Εγώ, η Αριάδνη. La traduzione è corredata da un'introduzione sull'autrice e la sua opera, sulla sua diffusione in lingua italiana e sulle principali tematiche oggetto della sua narrativa, in merito alle quali si fornisce anche la traduzione italiana di alcuni suoi saggi. Sono sviluppate inoltre note di commento al testo, considerazioni sulle problematiche da esso sviluppate e sulla tecnica narrativa, da cui emerge la modalità profondamente personale e partecipata con cui la Galanaki riscrive il mito cretese di Arianna e Teseo. it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language NEOGRECO it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Emilio Valentino Giazzi (975880@stud.unive.it), 2024-02-15 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Caterina Carpinato (carpinat@unive.it), 2024-03-04 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record