dc.contributor.advisor |
Sofo, Giuseppe |
it_IT |
dc.contributor.author |
Pierucci, Sara <1999> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2024-02-13 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2024-05-08T13:27:03Z |
|
dc.date.issued |
2024-03-05 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/26603 |
|
dc.description.abstract |
L’elaborato propone una traduzione in italiano dell’ultimo capitolo del romanzo La Québécoite (1983) di Régine Robin, un’autrice francese di origini polacche trasferitasi a Montréal che racconta la sua difficile integrazione in tre quartieri di Montréal (Snowdon, Outremont et Jean-Talon – che corrispondono ai tre capitoli del libro), offrendo al contempo una riflessione sull’identità e la figura dell’emigrato nel contesto sociale quebecchese. La Québécoite è un romanzo emblematico dell’”écriture migrante” del Québec degli anni ‘80 e ’90, che affronta le problematiche identitarie e testuali della scrittura postmoderna.
Il primo capitolo che precede la traduzione illustra proprio questa corrente letteraria, contestualizzandone le origini, le caratteristiche e i principali esponenti. L’attenzione è in seguito rivolta all’autrice Régine Robin e alla sua produzione letteraria, culminante nel romanzo La Québécoite. Attraverso un’analisi dettagliata della trama, dei temi e dello stile narrativo adottato dall’autrice in questo romanzo, si delinea un quadro esaustivo e critico della sua opera. Il secondo capitolo di tesi si concentra, invece, sulla traduzione dal francese all'italiano del terzo capitolo del romanzo, intitolato "Autour du marché Jean-Talon". Infine, il terzo e ultimo capitolo presenta ed illustra le scelte effettuate durante il professo traduttivo, nonché le problematiche riscontrate e i cambiamenti apportati alla versione italiana rispetto all’originale francese. |
it_IT |
dc.language.iso |
fr |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Sara Pierucci, 2024 |
it_IT |
dc.title |
« Ma langue respire l'air d'un autre pays » : traduction et analyse de La Québécoite de Régine Robin |
it_IT |
dc.title.alternative |
« Ma langue respire l'air d'un autre pays ». Traduction et analyse de La Québécoite de Régine Robin |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2022/2023 - sessione straordinaria |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
closedAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
893512 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
FRANCESE |
it_IT |
dc.date.embargoend |
10000-01-01 |
|
dc.provenance.upload |
Sara Pierucci (893512@stud.unive.it), 2024-02-13 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Giuseppe Sofo (giuseppe.sofo@unive.it), 2024-03-04 |
it_IT |