Studio e analisi dell'evoluzione testuale e linguistica del romanzo “Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino” di Carlo Collodi.

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Santulli, Francesca it_IT
dc.contributor.author Pigozzo, Chiara <1999> it_IT
dc.date.accessioned 2024-02-17 it_IT
dc.date.accessioned 2024-05-08T13:26:53Z
dc.date.available 2024-05-08T13:26:53Z
dc.date.issued 2024-03-26 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/26567
dc.description.abstract Il progetto di tesi mira a studiare e ad analizzare diverse versioni, comprese traduzioni e riduzioni, del celebre romanzo "Le avventure di Pinocchio" di Carlo Collodi. In particolare, si evidenzierà l'evoluzione della lingua italiana attraverso l'analisi dei cambiamenti linguistici e testuali presenti nelle diverse versioni analizzate. Si è deciso di scegliere Carlo Collodi in quanto è stato l'autore del romanzo in lingua italiana più tradotto al mondo, Pinocchio, che scelse una lingua semplice, chiara e didattica. L'italiano di "Pinocchio" è una lingua comprensibile a tutti, modellata per le esigenze di chiunque e nel segno del processo di "democrazia linguistica" avviato da Manzoni. Di conseguenza, l'obiettivo è quello di studiare e interpretare come la testualità ovvero il modo in cui un testo si rapporta al contesto con cui interagisce, cambia nel tempo. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Chiara Pigozzo, 2024 it_IT
dc.title Studio e analisi dell'evoluzione testuale e linguistica del romanzo “Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino” di Carlo Collodi. it_IT
dc.title.alternative Studio e analisi dell'evoluzione testuale e linguistica del romanzo “Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino” di Carlo Collodi. it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Scienze del linguaggio it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear 2022/2023 - sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 872474 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/01 GLOTTOLOGIA E LINGUISTICA it_IT
dc.description.note Il progetto di tesi mira a studiare e ad analizzare diverse versioni, comprese traduzioni e riduzioni, del celebre romanzo Le avventure di Pinocchio di Carlo Collodi. In particolare, si evidenzierà l'evoluzione della lingua italiana attraverso l'analisi dei cambiamenti linguistici e testuali presenti nelle diverse versioni analizzate. Si è deciso di scegliere Carlo Collodi in quanto è stato l'autore del romanzo in lingua italiana più tradotto al mondo, Pinocchio, che scelse una lingua semplice, chiara e didattica. L'italiano di "Pinocchio" è una lingua comprensibile a tutti, modellata per le esigenze di chiunque e nel segno del processo di "democrazia linguistica" avviato da Manzoni. Di conseguenza, l'obiettivo è quello di studiare e interpretare come la testualità ovvero il modo in cui un testo si rapporta al contesto con cui interagisce, cambia nel tempo. it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language FRANCESE it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Chiara Pigozzo (872474@stud.unive.it), 2024-02-17 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Francesca Santulli (francesca.santulli@unive.it), 2024-03-04 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record