Shakespeare au Québec : analyse, traduction et commentaire d’Hamlet, prince du Québec et Hamlet le Malécite

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Sofo, Giuseppe it_IT
dc.contributor.author Vianello, Stefano <1994> it_IT
dc.date.accessioned 2023-09-29 it_IT
dc.date.accessioned 2024-02-21T12:19:22Z
dc.date.issued 2023-10-19 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/25720
dc.description.abstract Da oltre quattrocento anni la produzione letteraria di William Shakespeare riscuote un immenso successo. Ma le pièce del Bardo, inscenate nei teatri di tutto il mondo, sono anche (e soprattutto) oggetto di riscritture e appropriazioni. Tant’è vero che risulta difficile conteggiare il numero di drammaturghi che hanno attinto deliberatamente alle opere del poeta inglese per creare nuovi testi drammatici. Un fenomeno che raggiunge il suo apice nella seconda metà del XX secolo, in particolare in ambito post e neocoloniale, ed è proprio in tale scenario che il nostro elaborato intende inserirsi. Pertanto, nel primo capitolo analizzeremo anzitutto la natura e le funzioni di questa pratica letteraria, in seguito ci interrogheremo sulle cause della forte presenza di Shakespeare in Québec, e in ultima analisi ci soffermeremo su due adattamenti emblematici, ovvero Hamlet, prince du Québec (1968) e Hamlet-le-Malécite (2004). Nel secondo capitolo, invece, proporremo una traduzione con testo a fronte di alcuni atti dei testi analizzati in precedenza. Infine, nel terzo capitolo intendiamo dimostrare l’importanza, o meglio, la necessità di un progetto traduttivo consapevole – sebbene imperfetto. A questo proposito, presenteremo un commento delle nostre traduzioni nel quale, attraverso un approccio descrittivo, metteremo l'accento sul processo anziché sul prodotto finale, al fine d’illustrare le problematiche poste dai due adattamenti e le motivazioni delle scelte compiute. it_IT
dc.language.iso fr it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Stefano Vianello, 2023 it_IT
dc.title Shakespeare au Québec : analyse, traduction et commentaire d’Hamlet, prince du Québec et Hamlet le Malécite it_IT
dc.title.alternative Shakespeare au Québec : analyse, traduction et commentaire d’Hamlet, prince du Québec et Hamlet le Malécite it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Scienze del linguaggio it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear LM_2022/2023_sessione-autunnale it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 847370 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language FRANCESE it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Stefano Vianello (847370@stud.unive.it), 2023-09-29 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Giuseppe Sofo (giuseppe.sofo@unive.it), 2023-10-16 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record