Abstract:
A literatura periférica e marginal, surgida na década de 90, pertence a um movimento artístico, político e social que tem como objetivo trazer à luz a realidade do cotidiano das favelas. É um grito de protesto que tem de ser escutado e, sendo os autores das obras marginais sujeitos subalternos, a linguagem utilizada é extremamente informal, repleta de neologismos, gírias e variações linguísticas.
Literatura marginal, variações linguísticas e desafios na tradução em Reservado de Alexandre Ribeiro analisa o fenômeno da literatura marginal com foco especial nos aspectos linguísticos e estilísticos, entre os quais sobressai a presença marcada de gírias e neologismos, e, a partir daí, examina as dificuldades na transposição para a língua italiana de um texto com esse tipo de características.