Traduzione, politica e traduttore: basi teoriche, traduzione e commento di articoli cinesi.

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Magagnin, Paolo it_IT
dc.contributor.author Garolini, Eleonora <1997> it_IT
dc.date.accessioned 2023-02-18 it_IT
dc.date.accessioned 2023-05-23T12:54:06Z
dc.date.available 2023-05-23T12:54:06Z
dc.date.issued 2023-03-24 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/22874
dc.description.abstract Questa tesi si prefigge come obiettivo principale la comparazione di alcuni dei numerosi studi esistenti sulla traduzione e sul rapporto che quest’ultima ha con l’ideologia e la politica, focalizzandosi principalmente su questo ambito nella lingua cinese. La prima parte introduce una cornice teorica attraverso la quale si analizzano le definizioni e le teorie sviluppatesi nell’ambito degli studi sulla traduzione in merito alla politica e al ruolo del traduttore stesso, affinché si possano fornire delle basi e degli approfondimenti che permettano una maggiore comprensione degli argomenti trattati in fase di traduzione. La seconda parte contiene la traduzione in italiano dal cinese di articoli accademici che possono contribuire, sul piano teorico, ad ampliare i punti di vista e a confrontarli all’interno della disciplina. Oltre alla traduzione, sono presenti un commento traduttologico, che motiva le scelte e le considerazioni fatte durante il processo traduttivo, e un glossario terminologico di termini presenti collegati alla politica e agli studi sulla traduzione. La conclusione riassume ed elabora sinteticamente le riflessioni, sia teoriche sia pratiche, maturate durante la stesura e gli effetti che si possono riscontrare sul piano pratico per il traduttore. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Eleonora Garolini, 2023 it_IT
dc.title Traduzione, politica e traduttore: basi teoriche, traduzione e commento di articoli cinesi. it_IT
dc.title.alternative Traduzione, politica e traduttore: Basi teoriche, traduzione e commento di articoli cinesi it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2021/2022 - appello sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 863935 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Eleonora Garolini (863935@stud.unive.it), 2023-02-18 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck None it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record