“La morte del sole”. Proposta di traduzione, analisi e commento del romanzo 日熄 (Rixi, la morte del sole) di Yan Lianke.

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Passi, Federica it_IT
dc.contributor.author Mazzoli, Francesca <1997> it_IT
dc.date.accessioned 2022-06-27 it_IT
dc.date.accessioned 2022-10-11T08:25:47Z
dc.date.available 2022-10-11T08:25:47Z
dc.date.issued 2022-07-12 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/21609
dc.description.abstract La tesi propone la traduzione di due dei capitoli del romanzo ”La morte del sole” (Rixi 日熄, 2015) di Yan Lianke. La tesi è divisa in tre parti principali: la prima parte ha lo scopo di fornire le informazioni essenziali sul periodo storico durante il quale è maturato il distintivo stile narrativo dell’autore, da lui stesso denominato “mito-realismo” (Shenshizhuyi, 神实主义). Segue poi una breve analisi del “mito-realismo” e la descrizione delle sue principali caratteristiche. La prima parte contiene, inoltre, la biografia dell’autore accompagnata da una breve presentazione delle sue opere più conosciute. Si prosegue illustrando le più importanti tematiche toccate dalle opere di Yan Lianke e i principali temi presentati nel romanzo, oggetto della traduzione. La seconda parte è interamente dedicata alla traduzione dal cinese all’italiano del primo e dell’ultimo capitole del romanzo “La morte del sole”. La terza parte presenta l’analisi e il commento traduttologico: I principali problemi traduttivi verranno analizzati sulla base del confronto tra la traduzione proposta, la traduzione inglese del romanzo, pubblicata nel 2018 a cura di Carlos Rojas, e la traduzione italiana, pubblicata a marzo 2022 a cura di Lucia Regola. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Francesca Mazzoli, 2022 it_IT
dc.title “La morte del sole”. Proposta di traduzione, analisi e commento del romanzo 日熄 (Rixi, la morte del sole) di Yan Lianke. it_IT
dc.title.alternative “La morte del sole” Proposta di traduzione, analisi e commento del romanzo Rixi日熄 (La morte del sole) di Yan Lianke it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2021/2022_sessione estiva_110722 it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 863471 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Francesca Mazzoli (863471@stud.unive.it), 2022-06-27 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Federica Passi (fedpassi@unive.it), 2022-07-11 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record