Abstract:
La presente tesi si pone l’obiettivo di approfondire l’opera più nota della scrittrice russa, Sovremennyj Paterik (2004), proponendone la traduzione e il commento di alcuni cicli. Al fine di una migliore comprensione del testo, si è pensato di tracciare un profilo biografico della scrittrice, prestando particolare attenzione alla manifestazione della vocazione letteraria negli anni Novanta e al suo inserimento nel contesto della letteratura post-sovietica. Viene messa in luce la specificità tematica e stilistica dell’opera tradotta, in cui si riflette un approccio singolare alla Chiesa ortodossa russa