"Les gens du Balto" : proposition de traduction et commentaire

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Sofo, Giuseppe it_IT
dc.contributor.author Cazzaro, Martina <1996> it_IT
dc.date.accessioned 2021-10-04 it_IT
dc.date.accessioned 2022-01-11T09:26:04Z
dc.date.issued 2021-10-26 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/20303
dc.description.abstract Il seguente lavoro ha lo scopo di offrire una parte di traduzione del romanzo intitolato “Les gens du Balto” (Hachette, 2008), un’opera inedita redatta da Faïza Guène, autrice francese contemporanea di seconda generazione, di origine algerina e una dei rappresentanti della letteratura beur. In particolare, questa tesi contribuisce a far comprendere quali sono gli aspetti linguistici e culturali cruciali per una comprensione totale di questo romanzo da parte di un lettore italiano. In primo luogo, questo lavoro presenta una prima parte teorica che contestualizza il lavoro attraverso un excursus sulla vita e le opere della scrittrice, le linee generali che caratterizzano la menzionata letteratura beur, andando ad esaminare in seguito in che misura quest’opera narrativa condivide degli elementi con il romanzo di periferia. In secondo luogo, ci si focalizzerà sul romanzo al centro del nostro studio, sottolineando gli aspetti che rivelano lo stile discorsivo del romanzo, caratterizzante la pressoché totalità di questo; inoltre, si cercherà di analizzare quali aspetti lo avvicinano al romanzo giallo e gli elementi che permettono che questo testo stabilisca una comunicazione tra i lettori e questo romanzo che abbiamo definito corale. Dopo aver fornito la nostra proposta di traduzione dei primi capitoli, si giustificheranno alcune scelte di traduzione attraverso un capitolo dedicato ad un commento dettagliato. Il romanzo si distingue per l’utilizzo di un registro lingusitico informale che si allontana dal francese standard e che rende questo romanzo una fonte letteraria molto interessante da un punto di vista sia linguistico che culturale. it_IT
dc.language.iso fr it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Martina Cazzaro, 2021 it_IT
dc.title "Les gens du Balto" : proposition de traduction et commentaire it_IT
dc.title.alternative Les gens du Balto de Faïza Guène : proposition de traduction et commentaire it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Scienze del linguaggio it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear 2020/2021_sessione autunnale_181021 it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 879870 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/04 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA FRANCESE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language FRANCESE it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Martina Cazzaro (879870@stud.unive.it), 2021-10-04 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Giuseppe Sofo (giuseppe.sofo@unive.it), 2021-10-18 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record