Abstract:
L’intento dell’elaborato è l’analisi della nozione e delle caratteristiche dell’adattamento in
letteratura, focalizzandosi in particolare sulla sua applicazione al genere della fiaba. Il fenomeno dell’adaptation è considerato strettamente connesso al concetto di intertestualità, che consiste nel riconoscere all’interno di un testo narrativo delle forti somiglianze o rimandi a un altro testo. Questa tendenza è emersa a partire dalla metà degli anni Novanta in concomitanza con il movimento post- strutturalista, caratterizzato dalla “riscrittura” di opere precedenti o di testi canonici, spesso
considerando il testo adattato come una produzione subalterna e secondaria rispetto all’originale.
Nella seconda parte dell’elaborato verrà presentata la riscrittura nel contesto della “letteratura giapponese” contemporanea, attraverso lo studio di alcuni esperti dell’ambito, tra cui Murai Mayako, Luciana Cardi, Lucy Fraser e Cristina Bacchilega. Infine, sulla base di quanto argomentato, verrà analizzata la fiaba di Alice riscritta e adatta dal drammaturgo e regista Terayama Shūji e dall’autrice Ogawa Yōko, operando un confronto tra le due diverse prospettive all’interno delle narrazioni dei suddetti autori.