Abstract:
L’obiettivo dell’elaborato è fornire una proposta di traduzione dal russo all’italiano di alcuni capitoli dell’opera “Memoria” di Nina Ivanovna Gagen-Torn. La traduzione è corredata da un capitolo biografico che ripercorre le tappe fondamentali della vita dell’autrice (in particolare l’approdo all’etnografia, le deportazioni e la successiva riabilitazione), da un capitolo introduttivo all’opera in cui la si analizza come documento di un’intera epoca, si presenta la sua divisione in sezioni e capitoli e la commistione presente al suo interno tra prosa e poesia. L’ultimo capitolo affronta infine la collocazione dell’opera nel contesto delle memorie del gulag, la sua importanza come testimonianza femminile dell’esperienza concentrazionaria e il suo valore come documento etnografico.