Meitou di Wang Anyi, proposta di traduzione e analisi traduttologica

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Pesaro, Nicoletta it_IT
dc.contributor.author Ricciardi, Rosa <1995> it_IT
dc.date.accessioned 2020-02-17 it_IT
dc.date.accessioned 2020-06-16T07:05:04Z
dc.date.available 2020-06-16T07:05:04Z
dc.date.issued 2020-03-12 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/17080
dc.description.abstract Wang Anyi è considerata una delle più influenti scrittrici cinesi contemporanee. La sua vasta produzione raggiunge il suo apice nel 1995 con la pubblicazione del romanzo “La canzone dell’eterno rimpianto”, che è la sua opera di maggiore esito, nonché punto di partenza per il presente studio. La minuziosa descrizione dei personaggi e dei luoghi, il racconto della vita quotidiana, degli amori e delle percezioni dei giovani in cui l’autrice si cimenta, sono stati il punto di partenza per sottolineare alcuni aspetti di interesse e di maggior rilievo nel suo stile e nell’ambientazione, legati ai vicoli di Shanghai, che aprono al lettore un mondo reale e caratteristico. Questa ricerca ha rappresentato la fase preparatoria del presente lavoro, che consta in una proposta di traduzione dei primi due capitoli del romanzo “Meitou” pubblicato nel 2000, con l’intento di fornire alla letteratura italiana un ulteriore sguardo sulla realtà degli anni sessanta in Cina e di ampliare la possibilità di fruizione delle opere di un’autrice di valore. Sulla base di una breve analisi comparativa, questo studio mira altresì ad evidenziare alcune delle intenzioni comunicative dell’autrice che legano implicitamente le due opere. La traduzione è corredata di una presentazione del contesto storico e letterario nonché di un’analisi traduttologica che giustifica in dettaglio le strategie traduttive adottate. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Rosa Ricciardi, 2020 it_IT
dc.title Meitou di Wang Anyi, proposta di traduzione e analisi traduttologica it_IT
dc.title.alternative Meitou di Wang Anyi, proposta di traduzione e analisi traduttologica it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2018/2019, sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 989992 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language CINESE it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Rosa Ricciardi (989992@stud.unive.it), 2020-02-17 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Nicoletta Pesaro (xiaopei@unive.it), 2020-03-02 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record