Un dialogisme entre deux conteurs modernes : Perrault reconfiguré par Collodi Analyse intertextuelle des Histoires ou Contes du temps passé. Avec des Moralités de Charles Perrault et des Racconti delle fate de Carlo Collodi

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Bivort, Olivier Serge it_IT
dc.contributor.author Toccafondi, Alice <1992> it_IT
dc.date.accessioned 2019-06-20 it_IT
dc.date.accessioned 2019-11-20T07:07:01Z
dc.date.available 2019-11-20T07:07:01Z
dc.date.issued 2019-07-10 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/15064
dc.description.abstract Dopo aver introdotto il metodo di ricerca e di analisi della professoressa Ute Heidmann, da noi adottato, ci siamo dedicati innanzitutto alla presentazione e alla contestualizzazione dei celebri racconti di Charles Perrault, pubblicati nel 1697, cercando di ricostruire il ruolo che questi hanno svolto nella disputa letteraria scoppiata in Francia durante il regno di Luigi XIV e mostrando come essi siano stati concepiti grazie ad un fitto dialogismo tra l'autore e altri scrittori contemporanei e del passato. Il concetto chiave di questo dialogismo è quello di riconfigurazione. Perrault ha infatti creato i suoi racconti riconfigurando molteplici intertesti di varie culture e epoche, nell'intento di elaborare una nuova forma generica. In secondo luogo, ci siamo occupati della traduzione dell'opera di Perrault da parte dell'italiano Carlo Collodi, che nel 1876 pubblica i suoi "Racconti delle fate". Dopo averne presentato il contesto di pubblicazione, abbiamo analizzato la traduzione italiana, confrontandola con l'edizione francese tradotta, e abbiamo mostrato come l'autore abbia, non diversamente da Perrault, riconfigurato il testo, elaborando di fatto una forma generica nuova. Collodi riconfigura, nel tradurli, i racconti francesi, adattandoli al nuovo contesto dell'Italia post-risorgimentale e al suo nuovo pubblico. Infine, poiché dall'incontro di Collodi con Perrault ha avuto origine "Le Avventure di Pinocchio", abbiamo evidenziato nel capolavoro dello scrittore fiorentino le tracce di tale influenza. Grazie alla sua estrema duttilità, il genere elaborato da Perrault è riuscito così a cambiar d'abito pur restando fedele a stesso e secoli dopo è ancora in grado d'istruire e divertire. it_IT
dc.language.iso fr it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Alice Toccafondi, 2019 it_IT
dc.title Un dialogisme entre deux conteurs modernes : Perrault reconfiguré par Collodi Analyse intertextuelle des Histoires ou Contes du temps passé. Avec des Moralités de Charles Perrault et des Racconti delle fate de Carlo Collodi it_IT
dc.title.alternative Analyse intertextuelle des "Histoires ou Contes du temps passé" de Charles Perrault et des "Racconti delle fate" de Carlo Collodi it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati it_IT
dc.description.academicyear 2018/2019_sessione_estiva it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 860904 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/03 LETTERATURA FRANCESE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language FRANCESE it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Alice Toccafondi (860904@stud.unive.it), 2019-06-20 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Olivier Serge Bivort (o.bivort@unive.it), 2019-07-08 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record