Il China English tra cinese e inglese: analisi descrittiva e comparativa

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Basciano, Bianca it_IT
dc.contributor.author Gennari, Francesca <1994> it_IT
dc.date.accessioned 2019-02-14 it_IT
dc.date.accessioned 2019-06-11T08:40:51Z
dc.date.available 2019-06-11T08:40:51Z
dc.date.issued 2019-03-06 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/14178
dc.description.abstract Il presente elaborato analizza il fenomeno del China English, varietà dell’inglese inquadrata come uno dei “World Englishes”, in chiave descrittiva e comparativa. La seguente tesi è composta di tre capitoli. Nel primo capitolo viene introdotto il ruolo che la lingua inglese ha assunto recentemente nei paesi del mondo dove non è lingua ufficiale ed il suo status di lingua globale. Si cerca inoltre di chiarire i vari termini usati per riferirsi alle diverse varietà di inglese diffuse nel mondo, come “World Englishes” o “New Englishes”. La seconda parte del capitolo è invece dedicata alla penetrazione e allo sviluppo dell’inglese come lingua straniera in Cina attraverso una panoramica storica dal XVII secolo, con i primi contatti tra cinesi e inglesi nei porti della Cina, fino ad arrivare ai giorni nostri. Si cerca inoltre di definire con chiarezza la differenza tra Chinglish, altro fenomeno che riguarda la lingua inglese in Cina, e China English, con cui spesso viene confuso. Nel secondo capitolo si entra più nello specifico definendo le caratteristiche linguistiche del China English dal punto di vista fonologico, lessicale e sintattico. Verranno presi in considerazione esempi di articoli scritti in inglese da madrelingua cinesi presi da quotidiani come il China Daily e il Global Times, che offrono diversi spunti di riflessione sulle caratteristiche del China English. Nel terzo ed ultimo capitolo, infine, viene analizzata la struttura del discorso del China English, confrontandola con quella dell’inglese e del cinese, due lingue molto diverse tra loro. Attraverso l’analisi, si cercherà di capire come inglese e cinese influenzino l’organizzazione del discorso nel China English. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Francesca Gennari, 2019 it_IT
dc.title Il China English tra cinese e inglese: analisi descrittiva e comparativa it_IT
dc.title.alternative Il China English tra cinese e inglese. Analisi descrittiva e comparativa it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2017/2018, sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 866145 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Francesca Gennari (866145@stud.unive.it), 2019-02-14 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Bianca Basciano (bianca.basciano@unive.it), 2019-03-04 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record