A Yi: tra vita e morte. Proposta di traduzione e commento di alcuni capitoli del romanzo 意外杀人事件

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Pesaro, Nicoletta it_IT
dc.contributor.author Oliveri, Marco <1995> it_IT
dc.date.accessioned 2018-06-20 it_IT
dc.date.accessioned 2018-12-03T06:21:53Z
dc.date.available 2018-12-03T06:21:53Z
dc.date.issued 2018-07-10 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/13386
dc.description.abstract Nonostante sia ancora poco studiato, A Yi è considerato tra i venti scrittori più importanti e influenti della letteratura contemporanea. A Yi nasce nel 1976 a Ruichang nella provincia del Jiangxi, dopo essersi laureato all’Accademia di Polizia comincia a lavorare come poliziotto. Non contento del suo lavoro, comincia a lavorare come giornalista letterario e poi come redattore sportivo, dedicandosi infine a tempo pieno alla professione di scrittore. Il suo passato da poliziotto lo ha influenzato molto sia nella sua vita sia nelle sue scelte letterarie e stilistiche, che vertono perlopiù sul genere poliziesco, su casi di omicidi e sulla debolezza dell’essere umano. Questa tesi ha come obiettivo quello di mettere in evidenza le tematiche principali e lo stile adottati da A Yi attraverso la traduzione di alcuni capitoli del romanzo breve 意外杀人事件, contenuto in una raccolta che consta di dieci testi brevi. Il romanzo ha appunto come tema principale alcuni omicidi inaspettati che accadranno proprio quando tutto sembra volgere al termine, rappresentando quindi un colpo a sorpresa. Nell’ultima parte della tesi è inserito un commento critico-stilistico della traduzione eseguita, con esempi dei problemi traduttivi incontrati dal traduttore nel suo tentativo di fornire una traduzione adeguata, attenendosi al testo di partenza e cercando di rispettare la creatività e l’originalità dell’autore. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Marco Oliveri, 2018 it_IT
dc.title A Yi: tra vita e morte. Proposta di traduzione e commento di alcuni capitoli del romanzo 意外杀人事件 it_IT
dc.title.alternative A Yi: tra vita e morte. Proposta di traduzione e commento di alcuni capitoli del romanzo 意外杀人事件 it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa mediterranea it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea it_IT
dc.description.academicyear 2017/2018, sessione estiva it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 865774 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language CINESE it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Marco Oliveri (865774@stud.unive.it), 2018-06-20 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Nicoletta Pesaro (xiaopei@unive.it), 2018-07-02 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record