dc.contributor.advisor |
Magagnin, Paolo |
it_IT |
dc.contributor.author |
Barbiani, Valentina <1992> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2016-10-09 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2016-12-23T05:07:10Z |
|
dc.date.issued |
2016-10-25 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/9236 |
|
dc.description.abstract |
Il presente elaborato di tesi si focalizza sulla traduzione di due articoli specialistici riguardanti i valori asiatici in contrasto con i principi diffusi nel contesto euro-americano. Più specificatamente, il lavoro consta di tre parti fondamentali. Il primo capitolo presenta un’introduzione al dibattito relativo ai valori asiatici; in esso si espongono le caratteristiche fondamentali di questo sistema valoriale, il modo in cui esso nasce e si diffonde, oltre a effettuarne un’analisi in relazione a un sistema di valori più propriamente occidentale. La seconda parte, che costituisce il fulcro dell’intera tesi, è data dalla traduzione degli articoli specialistici. Nel primo, intitolato “Yazhou jiazhiguan” yu Rujia wenhua de xiandai pingxi “亚洲价值观”与儒家文化的现代评析 (Critica moderna al “sistema dei valori asiatici” e alla cultura della scuola confuciana), si espone la “sorte” dei valori asiatici che sono stati alternativamente criticati o promossi in seguito alla crisi economica asiatica degli anni ’90. Il testo xifang jiazhi tixi ji qi pingjia 西方价值体系及其评价 (Il sistema dei valori occidentali e la sua valutazione) riguarda, invece, un’analisi dell’evoluzione del pensiero etico e filosofico occidentale a partire dall’Antica Grecia. La terza sezione, infine, presenta i commenti traduttologici che fanno riferimento all’opera di traduzione, nei quali si espongono le strategie adottate e le varie tecniche utilizzate per risolvere i problemi traduttivi riscontrati. |
it_IT |
dc.language.iso |
|
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Valentina Barbiani, 2016 |
it_IT |
dc.title |
Il dibattito sui “valori asiatici” in antitesi al sistema culturale occidentale: proposta di traduzione e commento di due articoli specialistici |
it_IT |
dc.title.alternative |
|
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2015/2016, sessione autunnale |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
closedAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
855699 |
it_IT |
dc.subject.miur |
|
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.date.embargoend |
10000-01-01 |
|
dc.provenance.upload |
Valentina Barbiani (855699@stud.unive.it), 2016-10-09 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Paolo Magagnin (paolo.magagnin@unive.it), 2016-10-24 |
it_IT |