Abstract:
Fabrizio De André e Cui Jian sono due cantautori che hanno mosso le loro esperienze artistiche in contesti molto diversi. Entrambi sono tuttavia riconosciuti a livello nazionale per aver esercitato una certa influenza sulla cultura popolare e sulla società rispettivamente di Italia e Cina, per la profondità e per l'incisività dei testi e per uno stile inconfondibile. L'obiettivo di questa tesi è quello di tradurre alcuni testi selezionati dal repertorio di entrambi cercando di mantenere, attraverso strategie e tecniche di vario tipo, gli effetti del linguaggio, di quelle strutture metriche, delle allusioni e delle figure retoriche che caratterizzano il prototesto.