“Le donne degli anni 60” negli occhi di Oriana Fallaci la traduzione del libro il sesso inutile

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Passi, Federica it_IT
dc.contributor.author Cui, Teng <1990> it_IT
dc.date.accessioned 2016-06-13 it_IT
dc.date.accessioned 2016-10-07T07:58:23Z
dc.date.available 2016-10-07T07:58:23Z
dc.date.issued 2016-06-29 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/8616
dc.description.abstract After the World WarⅡ, in the 1960s, the Italian journalist and writer Oriana Fallaci was dispatched to the mysterious oriental world to interview the women and their living conditions. Departing from Rome, she visited Pakistan, India, Malaysia, Hong Kong and Japan and then she concluded her journey in New York. As an important part of society, women have been entitled to different significance in various countries. When Fallaci was very young, democracy and freedom were deeply rooted in her mind, however, during her visits in Asia, she found that not all people thought alike. Astonished, disappointed and even outraged by these women’s experiences and their mental condition, she wrote down what she saw and how she felt about them. This thesis is divided into 3 main chapters: the first chapter introduces Fallaci’s legendary life and the writing background of the useless sex; the second chapter is my translation of some selected pieces in the book which contain the social circumstances and characteristics, mentalities and living conditions of women in these 5 countries; the last chapter illustrates my observations on the translated part, the difficulties and how I solved them. This thesis, taking the lead in an analysis in her early works, would help the reader shed light upon her later works and writing style. it_IT
dc.language.iso it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Teng Cui, 2016 it_IT
dc.title “Le donne degli anni 60” negli occhi di Oriana Fallaci la traduzione del libro il sesso inutile it_IT
dc.title.alternative it_IT
dc.type Bachelor Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2015/2016, sessione estiva it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 853927 it_IT
dc.subject.miur it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Teng Cui (853927@stud.unive.it), 2016-06-13 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Federica Passi (fedpassi@unive.it), 2016-06-27 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record