Abstract:
Il presente lavoro di tesi è incentrato sulla traduzione di una sentenza penale emessa dalla Corte Intermedia del Popolo della Repubblica Popolare Cinese. Il lavoro è stato suddiviso in tre capitoli, di cui due inerenti al testo che si è tradotto, e uno di natura introduttiva dell'argomento trattato nel testo. Nel primo capitolo viene presentata la normativa vigente in Cina in materia di sicurezza alimentare, quadro legislativo in cui si contestualizza il testo giuridico. In particolare, viene analizzata la Legge sulla sicurezza alimentare del 2009 attualmente vigente in Cina, presentandone contenuto, cenni storici, principali problematiche e applicazione nel contesto internazionale; successivamente viene presentata l'evoluzione della normativa, in prospettiva dell'imminente entrata in vigore della nuova legge, che avverrà nell'ottobre dell'anno 2015, e di cui si descrivono le principali innovazioni e i settori di applicazione. Il capitolo si conclude con la presentazione del sistema delle pene previsto in ambito di sicurezza alimentare, ponendo le basi per l'introduzione della traduzione del testo della sentenza, quale strumento di applicazione della legge e di irrogazione delle pene. Seguono, nell'ultimo capitolo, l'analisi e il commento traduttologico del testo preso in esame, in cui si espongono il progetto concepito per la realizzazione della traduzione, le strategie di attuazione di tale progetto, e gli aspetti caratteristici del testo originale e del metatesto.