Tradurre oltre la lingua: audiovisivi e pragmatica interculturale nel sottotitolaggio dall'italiano al giapponese di "Wandafuru Raifu" di Koreeda Hirokazu

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Vitucci, Francesco Saverio it_IT
dc.contributor.author Passarella, Alessandro <1991> it_IT
dc.date.accessioned 2015-06-09 it_IT
dc.date.accessioned 2016-01-30T14:15:28Z
dc.date.available 2016-01-30T14:15:28Z
dc.date.issued 2015-07-10 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/6907
dc.description.abstract Il presente progetto di tesi si propone di sviluppare un modello d’analisi e di adattamento linguistico dal giapponese all’italiano nell’ambito interdisciplinare della Traduzione Audiovisiva, articolando teoria e prassi lungo due ambiti accademici che raramente si vedono appaiati in fase di ricerca: la traduttologia e la pragmatica interculturale. Essendo la dimensione audiovisiva del testo è caratterizzata da una pluralità di canali semiotici la cui interazione fa sì che i messaggi veicolati al pubblico attraverso immagini e audio siano qualitativamente differenti rispetto ad altre tipologie comunicative, si pone, di conseguenza, la necessità d’individuare delle strategie efficaci nel trasferire nella cultura e nella lingua d’arrivo la maggior parte del significato originale, senza che gli elementi paralinguistici del testo audiovisivo vengano sacrificati nel processo di sottotitolaggio del film a causa di un’applicazione arbitraria di metodi traduttivi non calibrati sulle necessità dell’audiovisivo. La prima sezione del progetto introduce e sviluppa una proposta metodologica di traduzione filmica, mentre nella seconda si rende nota dell’applicazione reale del modello proposto, attraverso la traduzione di un lungometraggio giapponese, “Wandafuru Raifu”, di Koreeda Hirokazu, arricchito da un’analisi puntuale dei risultati emersi dall’applicazione della teoria. it_IT
dc.language.iso it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Alessandro Passarella, 2015 it_IT
dc.title Tradurre oltre la lingua: audiovisivi e pragmatica interculturale nel sottotitolaggio dall'italiano al giapponese di "Wandafuru Raifu" di Koreeda Hirokazu it_IT
dc.title.alternative it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Lingue e civiltà dell'asia e dell'africa mediterranea it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea it_IT
dc.description.academicyear 2014/2015, sessione estiva it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 831924 it_IT
dc.subject.miur it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language GIAPPONESE it_IT
dc.date.embargoend it_IT
dc.provenance.upload Alessandro Passarella (831924@stud.unive.it), 2015-06-09 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Francesco Saverio Vitucci (fvitucci@unive.it), 2015-06-29 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record