dc.contributor.advisor |
Brombal, Daniele |
it_IT |
dc.contributor.author |
Casetta, Maddalena <1990> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2015-02-10 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2015-07-04T14:50:44Z |
|
dc.date.issued |
2015-03-06 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/6353 |
|
dc.description.abstract |
La tesi propone la traduzione di quattro articoli tratti dal numero di Settembre 2011 della rivista femminile “ShiShang Cosmopolitan” 时尚Cosmopolitan.
Gli articoli ci presentano, attraverso interviste e testimonianze autentiche, un modello di donna moderna che ben incarna il motto “3F: Fun, Fearless, Female” coniato dalla storica direttrice della rivista americana Helen Gurley Brown, che a metà degli anni Sessanta rivoluzionò i giornali femminili contribuendo al cambiamento culturale riguardo il ruolo delle donne nella società occidentale.
Lo scopo della traduzione è quello di fornire un documento di un determinato modello di donna cinese nella società attuale, in particolare nel contesto professionale. Le cosmo – girls sono donne indipendenti e ambiziose, sono donne in carriera che non temono i cambiamenti, donne dinamiche, intelligenti, forti e sicure di sé, ma che non rinunciano alla propria femminilità.
La traduzione è preceduta da un approfondimento sull'evoluzione dell'immagine della donna cinese nel contesto sociale e professionale a partire dalla fondazione della Repubblica Popolare Cinese fino ai giorni nostri.
La traduzione è corredata dal relativo commento traduttologico, dove vengono analizzate le caratteristiche del testo di partenza e del testo d'arrivo, i problemi di traduzione riscontrati, e le strategie adottate durante il lavoro di traduzione. |
it_IT |
dc.language.iso |
|
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Maddalena Casetta, 2015 |
it_IT |
dc.title |
“Fun, Fearless, Female: evoluzione dell'immagine femminile nella Cina contemporanea.”
Traduzione e analisi traduttologica di quattro articoli tratti da Cosmopolitan China. |
it_IT |
dc.title.alternative |
|
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2013/2014, sessione straordinaria |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
closedAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
827152 |
it_IT |
dc.subject.miur |
|
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.date.embargoend |
10000-01-01 |
|
dc.provenance.upload |
Maddalena Casetta (827152@stud.unive.it), 2015-02-10 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Daniele Brombal (daniele.brombal@unive.it), 2015-02-16 |
it_IT |