dc.contributor.advisor |
Del Barrio De La Rosa, Florencio |
it_IT |
dc.contributor.author |
Braido, Elisa <1985> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2014-02-03 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2015-06-10T09:28:24Z |
|
dc.date.available |
2016-11-09T09:40:35Z |
|
dc.date.issued |
2014-03-12 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/5658 |
|
dc.description.abstract |
Riflessione sulla traduzione dell'umorismo tra italiano e spagnolo sulla base della mia esperienza nella traduzione dell'opera di J.L. Alonso de Santos |
it_IT |
dc.language.iso |
es |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Elisa Braido, 2014 |
it_IT |
dc.title |
Cuadros de amor y humor, al fresco de José Luis Alonso de Santos: traducción, comentario y análisis del humor. |
it_IT |
dc.title.alternative |
|
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2012/2013, sessione straordinaria |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
801423 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-LIN/07 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.provenance.upload |
Elisa Braido (801423@stud.unive.it), 2014-02-03 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Florencio Del Barrio De La Rosa (fbarrio@unive.it), 2014-02-17 |
it_IT |