dc.contributor.advisor |
Lafirenza, Fiorenzo |
it_IT |
dc.contributor.author |
Dalmasso, Clio <1987> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2014-10-08 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2014-12-13T10:10:13Z |
|
dc.date.available |
2014-12-13T10:10:13Z |
|
dc.date.issued |
2014-10-27 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/5076 |
|
dc.description.abstract |
本论文的话题有关现代的中国消费者。鉴于中国消费市场目前的规模以及它的快速发展,消费品企业的未来对于现代中国消费者的研究关乎。打算进入这个市场的企业得尽快开始深入了解中国消费者,以便满足其特殊要求。
本论文包括三部分。第一部分介绍“中国消费者”的现象,以给企业提供这个巨大市场的总览。这个部分介绍中国消费者从毛泽东时代到今日的历史性发展,以及对它有影响的社会人口特征如集体主义、年龄和地区的差异。
第二部分是本论文的核心部分,它是一件营销报告的翻译。本翻译是从中文到意大利语。翻译的报告来自一家有名的全球性管理咨询公司――麦肯锡公司―― 的网站。报告的内容包括中国消费者的社会人口特征、2020中国主流消费者的趋势以及对企业的营业意见。
第三部分包括第三、四章。这个部分详细分析翻译过程中的策略。由于原来的报告是用英语写的,中文本是英语本的翻译。故此,第三部分不仅分析从中文到意大利语的翻译策略,而且也探讨从英语到中文的翻译策略, 是一个介绍三个语言的文本的比较分析。 |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Clio Dalmasso, 2014 |
it_IT |
dc.title |
Profilo storico-culturale del consumatore cinese e traduzione di un testo di marketing |
it_IT |
dc.title.alternative |
|
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2013/2014, sessione autunnale |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
842392 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.date.embargoend |
|
it_IT |
dc.provenance.upload |
Clio Dalmasso (842392@stud.unive.it), 2014-10-08 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Fiorenzo Lafirenza (feilong@unive.it), 2014-10-20 |
it_IT |