Abstract:
La tesi parte da una discussione del ruolo di al-Kindī nel movimento di traduzione greco-arabo e sul rapporto fra questo filosofo e la corrente teologica predominante nella sua epoca. Successivamente si approda ad una discussione più dettagliata delle definizioni in filosofia, della sua "Epistola" che verrà tradotta e di cui saranno analizzate alcune specifiche defizinioni