Proposta traduttiva ed analisi cotrastiva-traduttologica del libro: "Leggende e racconti popolari della Sicilia" di Nino Muccioli

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Luque Toro, Luis it_IT
dc.contributor.author Marino, Francesca <1988> it_IT
dc.date.accessioned 2014-06-08 it_IT
dc.date.accessioned 2014-09-20T08:47:10Z
dc.date.issued 2014-06-24 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/4738
dc.description.abstract The thesis focuses on a translation proposal from the Italian language to Spanish of the book: “Leggende e racconti popolari della Sicilia” by Nino Muccioli and provide a translational analysis of it. The book contains some of the most popular Sicilian’s legends, every chapter refers to a story which take place in a province of Sicily. The chapters chosen for this work are: “Messina e la leggenda di Colapesce”, “Falaride di Agrigento”, “La leggenda di S. Rosalia”, “Enna e il ratto di Proserpina”, Ragusa e la legenda di Dafni”, “Siracusa e la leggenda di Aretusa”, Trapani e la storia di Vito Lucchio”, “Ciafar e Iras”, Le orme di S. Agata”, “S. Francesco di Paola”, “Le catacombe dei cappuccini e il conte Cagliostro”, “I diavoli della Zisa e la leggenda del duomo di Monreale” and L’opera dei Pupi”. This thesis hopes to pass down Sicilian culture even out of Sicily and to let people know how rich is its history. it_IT
dc.language.iso es it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Francesca Marino, 2014 it_IT
dc.title Proposta traduttiva ed analisi cotrastiva-traduttologica del libro: "Leggende e racconti popolari della Sicilia" di Nino Muccioli it_IT
dc.title.alternative it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2013/2014, sessione estiva it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 840262 it_IT
dc.subject.miur L-LIN/07 LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language INGLESE it_IT
dc.subject.language SPAGNOLO it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Francesca Marino (840262@stud.unive.it), 2014-06-08 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Luis Luque Toro (luque@unive.it), 2014-06-24 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record