Abstract:
Questa Tesi di Laurea Magistrale è incentrata sulla traduzione, dall’inglese all’italiano, di un testo medico: The Progeria Handbook. Si compone di una parte pratica, ossia la traduzione vera e propria, e di una parte teorica volta ad analizzare il testo di partenza in tutti i suoi aspetti intralinguistici ed extralinguistici e a discutere la risoluzione dei problemi traduttivi riscontrati. Il presente lavoro è pertanto diviso in cinque capitoli, ognuno dei quali riflette un passaggio specifico del processo. Il primo capitolo affronta la contestualizzazione del testo di partenza, seguita dall’analisi dello stesso. I capitoli 2 e 3 contengono il testo di partenza e di arrivo, mentre il capitolo seguente costituisce un ricco commento traduttologico, dove vengono spiegate tutte le scelte operate dal traduttore. Infine, un ricco glossario trilingue riunisce tutti i termini sulla progeria incontrati durante la traduzione.