Abstract:
La tesi presenta una proposta di traduzione del racconto “I ragazzi di Fenggui” della scrittrice taiwanese Zhu Tianwen. La peculiarità dell' autrice risiede nel suo doppio ruolo di scrittrice di narrativa da un lato e di “sceneggiatrice imperiale” del regista Hou Hsiao-hsien dall'altro: “I ragazzi di Fenggui” è l'opera che meglio incarna questa duplicità poiché il racconto scritto da Zhu Tianwen ha costituito il punto di partenza per la sceneggiatura del film omonimo e ha dato inizio a un lungo e fecondo sodalizio artistico tra la scrittrice e il regista.
La traduzione del racconto in questione è affiancata da un commento traduttologico in cui vengono delineate le principali problematiche riscontrate a livello linguistico ed extra-linguistico e le diverse strategie traduttive adottate. Inoltre, la tesi comprende una parte introduttiva che ripercorre le diverse fasi della vita e della produzione artistica dell'autrice, ponendo particolare attenzione sulla relazione tra cinema e letteratura nelle sue opere.