dc.contributor.advisor |
Passi, Federica |
it_IT |
dc.contributor.author |
Rubello, Valentina <1987> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2013-06-09 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2013-12-03T10:47:33Z |
|
dc.date.issued |
2013-06-27 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/3112 |
|
dc.description.abstract |
Questo progetto di tesi ha come oggetto la traduzione e l'analisi traduttiva di alcuni dei primi capitoli del libro “Kuangye wuren” scritto dall'autrice Li Lanni e pubblicato in Cina nel 2008. Li Lanni ha combattuto contro la depressione per anni da quando le è stata diagnosticata nel 2002 ed ha inoltre sofferto di tumore alla tiroide che le ha comportato numerosi interventi e cicli di chemioterapia. L'autrice è tuttavia riuscita a riemergere da quel “vuoto” in cui era sprofondata ed ha voluto lasciare una vivida testimonianza della sua esperienza. In questo libro sviscera i sintomi della malattia, le sue cause a livello sociale e familiare ed il processo di guarigione. Il libro ha funzione non solo catartica per l'autrice, ma vuole dare una speranza alle tante persone che come lei soffrono e hanno sofferto in solitudine.
È interessante anche analizzare la tipologia testuale di tale libro, che si presenta come un ibrido. Vi sono difatti contenuti il diario di cura, il diario intimo, i referti medici e le memorie di gioventù dell'autrice, documenti di natura differente che permettono al traduttore di muoversi all'interno della dicotomia traduzione letteraria/specializzata. |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Valentina Rubello, 2013 |
it_IT |
dc.title |
Sola nel vuoto: traduzione e commento traduttologico di "Kuangyewuren" di Li Lanni. |
it_IT |
dc.title.alternative |
|
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2012/2013, sessione estiva |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
closedAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
810594 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
INGLESE |
it_IT |
dc.subject.language |
CINESE |
it_IT |
dc.date.embargoend |
10000-01-01 |
|
dc.provenance.upload |
Valentina Rubello (810594@stud.unive.it), 2013-06-09 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Federica Passi (fedpassi@unive.it), 2013-06-17 |
it_IT |