dc.contributor.advisor |
Bisutti, Francesca |
it_IT |
dc.contributor.author |
Michielin, Giulia <1984> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2013-02-25 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2013-04-30T12:43:07Z |
|
dc.date.issued |
2013-02-26 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/2859 |
|
dc.description.abstract |
I interviewed Mario Fratti, a playwright that, during the 60s, left Italy and moved to New York. I translated into Italian "Three Sisters and a Priest", one of his plays originally written in English. I analyzed this play and its connections to Anton Chekhov's "The Three Sisters" and the Unpredictable endings, which are, paradoxically, Mario Fratti's starting point. |
it_IT |
dc.language.iso |
en |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Giulia Michielin, 2013 |
it_IT |
dc.title |
Mario Fratti, the Unpredictable and "Three Sisters and a Priest". |
it_IT |
dc.title.alternative |
Mario Fratti, the Unpredictable and Three Sisters and Priest |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Lingue e letterature europee, americane e postcoloniali |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2011/2012, sessione straordinaria |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
closedAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
797590 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-LIN/10 LETTERATURA INGLESE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
ANGLO-AMERICANO |
it_IT |
dc.date.embargoend |
10000-01-01 |
|
dc.provenance.upload |
Giulia Michielin (797590@stud.unive.it), 2013-02-25 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Francesca Bisutti (bisutti@unive.it), 2013-02-11 |
it_IT |