Abstract:
Ce mémoire a pour objectif la traduction et l’analyse littéraire du roman Ce qu’ils disent ou rien
écrit par Annie Ernaux et publié en 1977. Le premier chapitre se concentrera sur l’étude de l’œuvre
et sur l’analyse des thématiques clés du roman. Par le biais de la présentation du contexte d’écriture
et d’une comparaison avec d’autres romans d’Ernaux, nous mettrons en évidence des éléments
stylistiques et thématiques importants, notamment la déchirure du « je » adolescent et la
problématique sociale. Une brève exposition des conditions de réception sera aussi bien présente.
Ensuite, le second chapitre portera sur la traduction d’une partie du roman qui se caractérise par un
style véhément et par un langage largement populaire et argotique. Le dernier chapitre se consacrera
finalement sur l’exposition des méthodologies de traductions utilisées pour reproduire la sphère de
la pensée du personnage et celle de la forme qui en est un reflet.