dc.contributor.advisor |
Bou Maqueda, Enric |
it_IT |
dc.contributor.author |
Ragagnin, Elena <1999> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2024-06-16 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2024-11-13T09:44:01Z |
|
dc.date.issued |
2024-07-17 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/27143 |
|
dc.description.abstract |
La Spagna è un paese linguisticamente ricco. La lingua ufficiale del paese è il castigliano, ma in alcune regioni sono presenti altre lingue tanto importanti quanto lo spagnolo, che oggi hanno lo statuto di lingue co-ufficiali insieme al castigliano nelle rispettive comunità autonome.
Queste lingue sono: il catalano, co-ufficiale in Catalogna, nelle Baleari e nella Comunità Valenzana (dove si parla valenciano); il basco, co-ufficiale nei Paesi Baschi e in parte della Navarra; il galiziano in Galizia; e l'aranese nella Val d'Aran.
Le lingue regionali hanno attraversato momenti difficili nella storia, spesso ritenute di status minoritario e non considerate tanto prestigiose quanto il castigliano, considerato la lingua del progresso. Durante la dittatura del generale Miguel Primo de Rivera e successivamente sotto quella del generale Francisco Franco, furono addirittura ingiustamente represse. La rinascita delle lingue vernacolari avvenne con il crollo del regime dittatoriale, con la morte di Francisco Franco.
Attualmente in Spagna, la ricchezza di queste lingue è protetta dalla Costituzione spagnola e anche a livello europeo attraverso la Carta europea delle lingue regionali e minoritarie.
Il mio lavoro di ricerca si focalizzerà, in particolare, sul valenciano (o valencià), la lingua ufficiale della Comunità Autonoma di Valencia. Essa è considerata da molti linguisti una variante della lingua catalana, poiché nonostante le differenze a livello fonetico, lessicale e grammaticale, le due lingue sono mutualmente comprensibili. In questa regione il movimento autonomista è più debole rispetto a quello della Catalogna, così come la consapevolezza linguistica. C'è una parte della popolazione che desidera ravvivare la diversità linguistica presente nella comunità, mentre un'altra parte mostra scarso interesse nell'uso della lingua valenciana.
Nel mio lavoro, esaminerò le politiche linguistiche del XX secolo, per poi analizzare le politiche linguistiche attuali riguardanti la promozione e la tutela delle lingue regionali. Mi soffermerò in particolare sulla legislazione vigente nella Comunità Valenciana e cercherò di comprendere come i cittadini nati in questa regione percepiscono il valenciano. |
it_IT |
dc.language.iso |
es |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Elena Ragagnin, 2024 |
it_IT |
dc.title |
Sobre las huellas del valenciano: análisis histórico y actual de las políticas lingüísticas |
it_IT |
dc.title.alternative |
Sobre las huellas del valenciano: análisis histórico y actual de la lengua valenciana. |
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Scienze del linguaggio |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati |
it_IT |
dc.description.academicyear |
sessione_estiva_2023-2024_appello_08-07-24 |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
closedAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
876359 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-LIN/05 LETTERATURA SPAGNOLA |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
SPAGNOLO |
it_IT |
dc.date.embargoend |
10000-01-01 |
|
dc.provenance.upload |
Elena Ragagnin (876359@stud.unive.it), 2024-06-16 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Enric Bou Maqueda (enric.bou@unive.it), 2024-07-08 |
it_IT |