Abstract:
Die vorliegende Arbeit mit dem Titel „Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt“ von Usama Al Shahmani (2022). Übersetzung und Kommentar ist ein Übersetzungsvorschlag für den letzten veröffentlichten Roman des irakischen Autors Usama Al Shahmani, der seit etwa zwanzig Jahr in der Schweiz lebt und seine Romane auf Deutsch schreibt. Die Übersetzung nimmt den ganzen Roman ein und wird durch einen Kommentar im ersten Teil der Arbeit ergänzt.
Ziel des Kommentars ist es u.a., die Migrationsliteratur als einen Kontext darzustellen, in den der Roman sich einfügt. Außerdem hebt der Kommentar die grundlegenden Themen des Romans hervor und geht auf den charakteristischen Schreibstil von Al Shahmani ein. Die Verfeinerung der italienischen Wiedergabe wurde durch das Lesen von zwei früheren Romanen von Al Shahmani (In der Fremde sprechen die Bäume arabisch, 2018, Im Fallen lernt die Feder fliegen, 2020) unterstützt. Diese wurden beide von Sandro Bianconi ins Italienische übersetzt und stehen mit diesem dritten Roman in einem engen Zusammenhang.