“In altre parole”di Jhumpa Lahiri, traduzione e commento traduttologico

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Pesaro, Nicoletta it_IT
dc.contributor.author Xue, Ruyu <2000> it_IT
dc.date.accessioned 2023-06-19 it_IT
dc.date.accessioned 2023-11-08T14:56:01Z
dc.date.issued 2023-07-13 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/24341
dc.description.abstract This thesis presents a translation and analysis of a selection of chapters from “In altre parole” by Jhumpa Lahiri. Published in 2015 by Ugo Guanda publishing house, it is the first book written directly in Italian by an Indian-American author. It uses the author's personal experience as an example to explore a range of issues that can be encountered in learning a new language, which are of great value for every language learner to think about. This thesis is divided into five parts: firstly, it focuses on the life of Jhumpa Lahiri and analyses her writing style through her books, which is relevant to this book and will help to deepen readers' understanding of it. "In altre parole" has a total of 23 chapters, the second part of the thesis is about the translation of 19 chapters, from Italian to Chinese. The selection of these chapters follows the process of foreign language learning, including the reasons, motivations, methods, possible difficulties (stereotypes of others), how to use it, and the meaning of learning a foreign language, providing an essentially complete coverage of various aspects relevant to foreign language learners. The third part will discuss the translation process of the second part, which is the analysis and comment on the translation. This part will be combined with translation theory to describe the specific translation strategies adopted in this translation. The fourth part will explore some of the language learning theories included in this book, in the hope that it will give all foreign language learners some inspirations. Finally, there is a concluding section which reviews the core ideas and main contents of this thesis. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Ruyu Xue, 2023 it_IT
dc.title “In altre parole”di Jhumpa Lahiri, traduzione e commento traduttologico it_IT
dc.title.alternative In altre parole di Jhumpa Lahiri, traduzione e commento traduttologico it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" it_IT
dc.description.academicyear 2022/2023_sessione estiva_10-luglio-23 it_IT
dc.rights.accessrights closedAccess it_IT
dc.thesis.matricno 893249 it_IT
dc.subject.miur L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language INGLESE it_IT
dc.subject.language CINESE it_IT
dc.date.embargoend 10000-01-01
dc.provenance.upload Ruyu Xue (893249@stud.unive.it), 2023-06-19 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck None it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record