dc.contributor.advisor |
Passi, Federica |
it_IT |
dc.contributor.author |
Panzini, Jessica <1986> |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2013-02-09 |
it_IT |
dc.date.accessioned |
2013-04-30T09:34:01Z |
|
dc.date.available |
2013-04-30T09:34:01Z |
|
dc.date.issued |
2013-02-21 |
it_IT |
dc.identifier.uri |
http://hdl.handle.net/10579/2353 |
|
dc.description.abstract |
“Il Fortunato Incontro con il Signor Cai” (Xing yu xiansheng Cai 幸遇先生蔡) è un’opera di Sha Yexin del 1998 scritta in occasione delle celebrazioni per il centenario della fondazione dell’Università di Pechino.
L’opera è ambientata nella capitale cinese tra gli anni 1917-1919 e tratta del Movimento del Quattro Maggio e della riforma culturale che stava nascendo proprio in quegli anni, attraverso la vita di uno dei personaggi più importanti di quel periodo, Cai Yuanpei, Presidente dell'Università di Pechino.
Sha Yexin mette in scena un’opera storica, basata su fatti e personaggi realmente esistiti, regalandoci un ritratto dell’ambiente storico- culturale della Pechino di Chen Duxiu, Li Dazhao, Hu Shi, ma anche delle rivolte studentesche e dei trattati ineguali.
Attraverso un’analisi approfondita del testo, si possono scoprire aspetti intimi della vita dei personaggi che hanno fatto la storia della Cina.
L’intenzione di cimentarmi in una traduzione che riguardasse più ambiti, mi ha spinto ad affrontare questo testo che non solo presenta riferimenti storico-culturali, ma anche letterari, elementi di medicina e di cucina cinese, senza dimenticare la difficoltà di rapportarsi ad un testo teatrale che deve avere un linguaggio immediato anche in una cultura che presenta tratti così distanti da quella cinese. |
it_IT |
dc.language.iso |
it |
it_IT |
dc.publisher |
Università Ca' Foscari Venezia |
it_IT |
dc.rights |
© Jessica Panzini, 2013 |
it_IT |
dc.title |
"Il fortunato incontro con il Signor Cai" di Sha Yexin: una proposta di traduzione |
it_IT |
dc.title.alternative |
|
it_IT |
dc.type |
Master's Degree Thesis |
it_IT |
dc.degree.name |
Interpretariato e traduzione editoriale, settoriale |
it_IT |
dc.degree.level |
Laurea magistrale |
it_IT |
dc.degree.grantor |
Centro Interdipartimentale "Scuola Interdipartimentale in Economia, Lingue e Imprenditorialità per gli Scambi Internazionali" |
it_IT |
dc.description.academicyear |
2011/2012, sessione straordinaria |
it_IT |
dc.rights.accessrights |
openAccess |
it_IT |
dc.thesis.matricno |
986570 |
it_IT |
dc.subject.miur |
L-OR/21 LINGUE E LETTERATURE DELLA CINA E DELL'ASIA SUD-ORIENTALE |
it_IT |
dc.description.note |
|
it_IT |
dc.degree.discipline |
|
it_IT |
dc.contributor.co-advisor |
|
it_IT |
dc.subject.language |
INGLESE |
it_IT |
dc.subject.language |
CINESE |
it_IT |
dc.date.embargoend |
|
it_IT |
dc.provenance.upload |
Jessica Panzini (986570@stud.unive.it), 2013-02-09 |
it_IT |
dc.provenance.plagiarycheck |
Federica Passi (fedpassi@unive.it), 2013-02-11 |
it_IT |