Proposta di traduzione di "Ichi rittoru no namida" di Aya Kitō

DSpace/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Scrolavezza, Paola it_IT
dc.contributor.author Zolea, Caterina <1988> it_IT
dc.date.accessioned 2013-02-08 it_IT
dc.date.accessioned 2013-04-30T09:34:01Z
dc.date.available 2014-06-05T11:51:36Z
dc.date.issued 2013-03-01 it_IT
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10579/2351
dc.description.abstract La presente tesi è una proposta di traduzione del diario che Aya Kitō, malata affetta da SCA, scrisse tra la fine degli anni '70 e l'inizio degli anni '80. "Ichi rittoru no namida" si è dimostrato uno dei fenomeni letterari degli anni 2000, arrivando a vendere milioni di copie. La sua fama, inoltre, ha raggiunto non solo gran parte del resto continente asiatico ma si è protratta anche al di fuori di esso, in Occidente. it_IT
dc.language.iso it it_IT
dc.publisher Università Ca' Foscari Venezia it_IT
dc.rights © Caterina Zolea, 2013 it_IT
dc.title Proposta di traduzione di "Ichi rittoru no namida" di Aya Kitō it_IT
dc.title.alternative Proposta di traduzione di "Un litro di lacrime" di Aya Kitō it_IT
dc.type Master's Degree Thesis it_IT
dc.degree.name Lingue e culture dell'asia orientale it_IT
dc.degree.level Laurea magistrale it_IT
dc.degree.grantor Dipartimento di Studi sull'Asia e sull'Africa Mediterranea it_IT
dc.description.academicyear 2011/2012, sessione straordinaria it_IT
dc.rights.accessrights openAccess it_IT
dc.thesis.matricno 818143 it_IT
dc.subject.miur L-OR/22 LINGUE E LETTERATURE DEL GIAPPONE E DELLA COREA it_IT
dc.description.note it_IT
dc.degree.discipline it_IT
dc.contributor.co-advisor it_IT
dc.subject.language GIAPPONESE it_IT
dc.provenance.upload Caterina Zolea (818143@stud.unive.it), 2013-02-08 it_IT
dc.provenance.plagiarycheck Paola Scrolavezza (pscrola@unive.it), 2013-02-11 it_IT


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record